| Verse 1: Napoleon Da Legend
| Стих 1: Наполеон из легенд
|
| It goes power to the righteous cause the powers never liked
| Сила переходит к праведным, потому что силам никогда не нравилось
|
| Us eating at the table seems they never wanted to invite us
| Мы едим за столом, кажется, они никогда не хотели приглашать нас
|
| They rather just divide us and indict us and in light of what’s happening
| Они скорее просто разделяют нас и обвиняют нас, и в свете того, что происходит
|
| Down in Flint they want us catching Meningitis
| Во Флинте хотят, чтобы мы подхватили менингит.
|
| Our suffering empowered me to write this for the youth
| Наши страдания вдохновили меня написать это для молодежи.
|
| To evolve Get back to the cycle of moon and the stars
| Эволюционировать Вернуться к циклу луны и звезд
|
| It’s hard to decipher what’s true or false propaganda
| Трудно понять, где правда, а где ложь.
|
| And deception media putting a slant on my perception
| И средства массовой информации, вводящие в заблуждение, искажают мое восприятие
|
| Millions raised to finance the elections what we manifesting
| Миллионы собраны для финансирования выборов, что мы демонстрируем
|
| When we putting money in the hands of the oppressor
| Когда мы вкладываем деньги в руки угнетателя
|
| Can Bernie Sanders make a difference? | Может ли Берни Сандерс изменить ситуацию? |
| And why we always looking
| И почему мы всегда ищем
|
| Outside ourselves to make a change in how we living?
| Вне себя, чтобы изменить то, как мы живем?
|
| Stuck within a system pathway from school to prison
| Застрял на системном пути из школы в тюрьму
|
| Substituting racists concepts with words and euphemisms
| Замена расистских понятий словами и эвфемизмами
|
| We need answers for this cancer to make it thru remission
| Нам нужны ответы на этот рак, чтобы пройти через ремиссию
|
| While you popping off the lip the clocks ticking the youth listens
| Пока ты отрываешься от губ, часы тикают, молодежь слушает
|
| Chorus: Dick Gregory speech
| Припев: речь Дика Грегори
|
| Verse 2: Napoleon Da Legend
| Стих 2: Наполеон из легенд
|
| For all intents and purpose don’t ever mention an indentured
| Во всех смыслах и целях никогда не упоминайте
|
| Servants and When it comes to blacks and cops don’t ever mention murder
| Слуги и Когда дело доходит до черных и полицейских, никогда не упоминайте убийство
|
| Don’t ever mention water don’t ever mention war
| Никогда не упоминай воду, никогда не упоминай войну
|
| Don’t ever mention racism and don’t mention poor
| Никогда не упоминайте расизм и не упоминайте бедных
|
| Dead bodies hung on a rope that’s too uncomfortable we
| Мертвые тела висят на веревке, которая слишком неудобна для нас.
|
| ‘posed to be the dumbest and slow smelling the gun smoke
| 'должен быть самым тупым и медленным, нюхающим пороховой дым
|
| Social experiments the butt of all embarrassment a
| Социальные эксперименты
|
| System never based on merits is what we married with
| Система, никогда не основанная на достоинствах, - это то, с чем мы поженились.
|
| Without the marriage license trying to paralyze our minds
| Без разрешения на брак, пытаясь парализовать наши умы
|
| With ISIS speak eloquent like Michael Eric Dyson
| С ИГИЛ говорите красноречиво, как Майкл Эрик Дайсон
|
| Whichever way you slice it truth is inescapable I say it
| Как бы вы ни нарезали это, правда неизбежна, я говорю это
|
| Even if only capable to save a few Slaving for a plate of food
| Даже если только способен сэкономить несколько работорговцев на тарелку еды
|
| That’s how they labeled you they locked you in a 360 jail just like the labels
| Вот как они назвали вас, они заперли вас в 360 тюрьме, как и ярлыки
|
| do
| делать
|
| It’s mental warfare the very thing we chasing is decimated by time and
| Это мысленная война, за которой мы гонимся, уничтожено временем и
|
| everything erases | все стирает |