| Nine Plagues Of Egypt (оригинал) | Девять Казней Египетских (перевод) |
|---|---|
| The water discolored itself to red | Вода окрасилась в красный цвет |
| Rivers filled with blood | Реки, наполненные кровью |
| The sky darkened | Небо потемнело |
| God left the people alone | Бог оставил людей в покое |
| Frogs the harbinger of the plague | Лягушки предвестники чумы |
| The stench of decay and dirt | Запах разложения и грязи |
| Mosquitoes bring the lumps | Комары приносят комки |
| Dogflys lay their eggs in the wounds | Собаки откладывают яйца в раны |
| The last days | Последние дни |
| The end of the world | Конец света |
| The wrath of god | Гнев бога |
| In the shadow of the devil | В тени дьявола |
| Nine plagues of Egypt | Девять казней Египта |
| The end of the world | Конец света |
| Nine plagues of Egypt | Девять казней Египта |
| Destroy the humankind | Уничтожить человечество |
| Nine plagues of Egypt | Девять казней Египта |
| Punishment for their sins | Наказание за свои грехи |
| Nine plagues of Egypt | Девять казней Египта |
| The image of the devil | Образ дьявола |
| The pestilence reaches the cattle | Мор доходит до крупного рогатого скота |
| Food is infested | Еда заражена |
| Ulcers the signs of death | Язвы признаки смерти |
| The suffering has begun | Страдания начались |
| Out of the gorge of heaven | Из ущелья небес |
| Where once the sun had it’s place | Где когда-то было солнце |
| Hail destroys the fields | Град уничтожает поля |
| A cloud of locusts are closing in | Облако саранчи приближается |
