| A Strange Carousel (оригинал) | Странная Карусель (перевод) |
|---|---|
| Halfway between | На полпути между |
| a fall or a climb | падение или подъем |
| I didn’t have time | у меня не было времени |
| to say goodbye to my life | попрощаться с моей жизнью |
| I fall free upward | Я свободно падаю вверх |
| I hold on to fear | Я держусь за страх |
| I was wrong to play | Я ошибался, играя |
| a greedy mind on wooden horses | жадный ум на деревянных конях |
| and the carousel … upside down. | а карусель… вверх ногами. |
| I wanted more and more | Я хотел больше и больше |
| fascinated by colored sounds | очарован цветными звуками |
| I couldn’t tell anyone | Я не мог никому рассказать |
| certainly where I was going | конечно, куда я шел |
| now I miss the ground beneath my feet | теперь я скучаю по земле под ногами |
| above all I miss what I don’t have | больше всего я скучаю по тому, чего у меня нет |
| in between reborn and fade away | между возрождением и исчезновением |
| I fall free upward | Я свободно падаю вверх |
| I hold on to fear | Я держусь за страх |
| I was wrong to play | Я ошибался, играя |
| a greedy mind on wooden horses | жадный ум на деревянных конях |
| and the carousel … upside down. | а карусель… вверх ногами. |
| I fall free upward | Я свободно падаю вверх |
| I hold on to fear | Я держусь за страх |
| I was wrong to play | Я ошибался, играя |
| a greedy mind on wooden horses | жадный ум на деревянных конях |
| and the carousel … upside down. | а карусель… вверх ногами. |
