| S.K.I.N.S. (оригинал) | С. К. И. Н. С. (перевод) |
|---|---|
| I’ve paid out | я заплатил |
| My old debts | Мои старые долги |
| Black keen ravens | Черные острые вороны |
| Crack the silence | Взломать тишину |
| As You’ve healed all | Поскольку Ты исцелил все |
| Your old wounds | Твои старые раны |
| Brick head peasants | Кирпичные крестьяне |
| Call a new curse | Назовите новое проклятие |
| All the «have to"'s — | Все «надо» — |
| The vexed oldschool | Раздраженный олдскул |
| You wish it’d all be | Вы хотите, чтобы все это было |
| Just a bad dream | Просто плохой сон |
| The hollow «i do"'s | Полые «я делаю» |
| Follow their rules | Следуйте их правилам |
| You think of a flee | Вы думаете о бегстве |
| You wanna break loose | Ты хочешь вырваться |
| The siren’s on for you | Сирена включена для вас |
| So hide hide hide | Так что спрячьте, спрячьте, спрячьте |
| That gun is loaded for us two | Этот пистолет заряжен для нас двоих |
| So find find find | Так что найди найди найди |
| A way we relate | Наше отношение |
| And bind our skins | И связать наши шкуры |
| A way we fade | Как мы исчезаем |
| And bind our skins… | И связать наши шкуры ... |
| Senses obscure | Чувства неясны |
| Does it feel cruel? | Это жестоко? |
| Makes no difference | Не имеет значения |
| Who is a fool | Кто такой дурак |
| You act in play | Вы действуете в игре |
| Where noone’s to blame | Где никто не виноват |
| But who is hearing | Но кто слышит |
| The bray of pain | Рев боли |
| Flam’s no cure | Флам не лечит |
| Lies are a glue | Ложь - это клей |
| Flags differ | Флаги отличаются |
| Faux or pure | Искусственный или чистый |
| The Highest of stakes | Самая высокая ставка |
| Plays at no fake | Играет без подделки |
| But who’s dealing | Но кто занимается |
| The cards of your fate | Карты вашей судьбы |
| The siren’s on for you | Сирена включена для вас |
| So hide hide hide | Так что спрячьте, спрячьте, спрячьте |
| That gun is loaded for us two | Этот пистолет заряжен для нас двоих |
| So find find find | Так что найди найди найди |
| A way we relate | Наше отношение |
| And bind our skins | И связать наши шкуры |
| A way we fade | Как мы исчезаем |
| And bind our skins… | И связать наши шкуры ... |
