| Dis-moi merde et partons fâchés
| Скажи мне дерьмо, и давай сойдем с ума
|
| Il faut tout faire pour gâcher
| Делай все, чтобы испортить
|
| Les moments qu’on a partagés
| Моменты, которые мы разделили
|
| Dis-moi merde et fais-moi pleurer
| Скажи мне дерьмо и заставь меня плакать
|
| Dis-moi merde et partons fâchés
| Скажи мне дерьмо, и давай сойдем с ума
|
| Que la guerre soit engagée
| Пусть война ведется
|
| Je n’veux pas finir en beauté
| Я не хочу хорошо заканчивать
|
| Oh, dis-moi merde sans hésiter
| О, скажи мне дерьмо без колебаний
|
| Ne dis pas que je vais te manquer
| Не говори, что будешь скучать по мне
|
| Que les fautes sont partagées
| Что недостатки разделены
|
| Qu’il y aura toujours une grande amitié
| Что всегда будет большая дружба
|
| Oh, dis-moi merde et partons fâchés
| О, черт возьми, и давай сойдем с ума
|
| Dis-moi merde et partons fâchés
| Скажи мне дерьмо, и давай сойдем с ума
|
| Oh, oh, oh, dis-moi merde et partons fâchés
| О, о, о, черт возьми, и давай сойдем с ума
|
| Dis-moi merde et partons fâchés
| Скажи мне дерьмо, и давай сойдем с ума
|
| J’ai du bon venin pour cracher
| У меня есть хороший яд, чтобы плевать
|
| Range où tu sais ton amitié
| Магазин, где вы знаете свою дружбу
|
| Et dis-moi que tu veux m’oublier
| И скажи мне, что ты хочешь забыть меня
|
| Ne dis pas que je vais te manquer
| Не говори, что будешь скучать по мне
|
| Que les fautes sont partagées
| Что недостатки разделены
|
| Qu’il y aura toujours une grande amitié
| Что всегда будет большая дружба
|
| Oh, dis-moi merde et partons fâchés
| О, черт возьми, и давай сойдем с ума
|
| Oh, oh, oh, dis-moi merde et partons fâchés
| О, о, о, черт возьми, и давай сойдем с ума
|
| Ah-ouh, oh, dis-moi merde et partons fâchés
| А-а-а, о, к чёрту и давай сойдем с ума
|
| Oh, dis-moi merde et partons fâchés
| О, черт возьми, и давай сойдем с ума
|
| Séparons-nous dans un vacarme
| Давайте часть в гам
|
| Digne de ce qu’on a été
| Достойны того, что мы были
|
| Je veux des cris, du sang, des larmes
| Я хочу криков, крови, слез
|
| Dis-moi merde et partons fâchés
| Скажи мне дерьмо, и давай сойдем с ума
|
| Ne dis pas que je vais te manquer
| Не говори, что будешь скучать по мне
|
| Que les fautes sont partagées
| Что недостатки разделены
|
| Qu’il y aura toujours une grande amitié
| Что всегда будет большая дружба
|
| Oh, dis-moi merde et partons fâchés
| О, черт возьми, и давай сойдем с ума
|
| Oh, oh, oh, dis-moi merde et partons fâchés
| О, о, о, черт возьми, и давай сойдем с ума
|
| Ah-ouh, oh, dis-moi merde et partons fâchés
| А-а-а, о, к чёрту и давай сойдем с ума
|
| Oh, dis-moi merde et partons fâchés
| О, черт возьми, и давай сойдем с ума
|
| Oh, dis-moi merde et partons fâchés
| О, черт возьми, и давай сойдем с ума
|
| Oh, dis-moi merde et partons fâchés | О, черт возьми, и давай сойдем с ума |