| Küstürdü yar beni kırdı kalbimi
| Это меня разозлило, это разбило мне сердце
|
| Düğün olsa bayram olsa barışmam
| Если будет свадьба, если праздник, я не помирюсь
|
| Bilemedi kıymetimi kadrimi
| Он не знал моей ценности
|
| Ağlasa sararsa canlar solsa barışmam
| Я не помирюсь, если он заплачет, если умрут души
|
| Solsa barışmam
| Я не смирюсь, если уйду
|
| Ağlasa sararsa dostlar solsa barışmam
| Если он заплачет, если его друзья исчезнут, я не помирюсь
|
| Solsa barışmam
| Я не смирюсь, если уйду
|
| Vuslat diyarından etmişim firar
| Я сбежал из земли Вуслат
|
| Ben bu ayrılıktan görsemde zarar
| Мне больно, если я вижу эту разлуку
|
| Gönlüm umuyor yar kararım karar
| Мое сердце надеется, мое решение, мое решение
|
| Özür dilemeye dostlar gelse barışmam
| Я бы не помирился, если бы друзья пришли извиниться
|
| Gelse barışmam
| Я бы не помирился, если бы он пришел
|
| Özür dilemeye dostlar gelse barışmam
| Я бы не помирился, если бы друзья пришли извиниться
|
| Gelse barışmam
| Я бы не помирился, если бы он пришел
|
| Feymanin kar yağdırır boran üstüne
| Фейманин делает снег
|
| Bina yapılır mı viran üstüne
| Будет ли здание построено на разрушенном
|
| Yemin etmedim ya Kur-an üstüne
| Я не клялся на Коране
|
| Gayrı bundan sonra ölse barışmam
| Я бы не помирился, если бы кто-то еще умер после этого
|
| Ölse barışmam
| Я не смирюсь, если он умрет
|
| Gayrı bundan sonra dostlar
| После этого друзья
|
| Gelse barışmam
| Я бы не помирился, если бы он пришел
|
| Gelse barışmam | Я бы не помирился, если бы он пришел |