| They say that pain… is weakness. | Говорят, что боль… это слабость. |
| leaving the body
| выходя из тела
|
| Synaptic overload, what we endure, neuronal
| Синаптическая перегрузка, то, что мы терпим, нейронная
|
| Pathways ensure
| Пути обеспечивают
|
| Take a sharp blade
| Возьмите острое лезвие
|
| Or take a bullet
| Или возьмите пулю
|
| You always knew it would end this way
| Вы всегда знали, что это так закончится
|
| You’ll learn your lesson either way…
| Вы выучите свой урок в любом случае…
|
| Beaten to a pulp and properly bagged up
| Избитый в мякоть и должным образом упакованный
|
| Taken to the dump and thrown away
| Вывезли на свалку и выбросили
|
| Tenderized flesh a fucking bloody mess
| Размягченная плоть - чертовски кровавое месиво
|
| And now up for the vultures
| А теперь к стервятникам
|
| Now take a sharp blade
| Теперь возьмите острое лезвие
|
| Or take a bullet
| Или возьмите пулю
|
| You always knew it would end this way
| Вы всегда знали, что это так закончится
|
| You’ll learn your lesson either way…
| Вы выучите свой урок в любом случае…
|
| You were never the brightest bulb
| Вы никогда не были самой яркой лампочкой
|
| Not the sharpest tool in the shed
| Не самый острый инструмент в сарае
|
| You never had the heart to do it yourself
| У тебя никогда не хватило духу сделать это самостоятельно
|
| A crime of violence
| Насилие
|
| A crime of passion
| Преступление страсти
|
| A taste of revenge | Вкус мести |