| Querem levar o melhor de mim
| Они хотят получить лучшее от меня
|
| Deitar por terra o que consegui
| Бросьте то, что я получил
|
| Mas isso não, não vai ser assim
| Но это не так, так не будет
|
| Só eu sei o que lutei para chegar aqui
| Только я знаю, за что я боролся, чтобы попасть сюда
|
| Rapaz dou cartas aos anos mas duvidam de mim
| Мальчик, я отдаю карты годам, но они сомневаются во мне.
|
| Porque eu dei a cara por manos que nem gostam de mim
| Потому что я вступился за братьев, которым я даже не нравлюсь.
|
| Só eu sei o que lutei 'pa chegar aqui
| Только я знаю, за что я боролся, чтобы попасть сюда
|
| E só quem viu a cicatriz sabe como a consegui
| И только те, кто видел шрам, знают, как он у меня появился.
|
| Com tantas cenas a sério, não ganhei um Óscar
| С таким количеством серьезных сцен я не получил Оскар
|
| Mas 'pa quem sente o que fiz, assinei um Poster
| Но для тех, кто чувствует, что я сделал, я подписал Плакат
|
| Garanto e assino em branco que não ponho termo à vida
| Я гарантирую и подписываюсь белым, что не заканчиваю жизнь
|
| E antes assalto um banco do que vou ter má vida
| И я лучше ограблю банк, чем проживу плохую жизнь
|
| É que a minha importância tu desconhecias
| Это моя важность, которую ты не знал
|
| Nisto também sou vital como o Dred que matou o Golias
| В этом я также жизненно важен, как Дред, убивший Голиафа
|
| Dizem que 'tou rico, dizem que dou guito
| Они говорят, что я богат, они говорят, что я даю колокол
|
| Que já não uso convite, porque acho que sou VIP
| Что я больше не пользуюсь приглашением, потому что считаю себя VIP
|
| Mas 'tou com novas tilhas, a pisar novas divas
| Но я с новой плиткой, наступаю на новых див
|
| A conhecer novas ilhas, a gastar as nove vidas
| Открывая новые острова, потратив девять жизней
|
| Já sarei feridas, mal cosidas, bem sofridas
| Я уже залечу раны, плохо сшитые, многострадальные
|
| Mas duvidas se as cantigas sobre a vida são mentira
| Но я сомневаюсь, что песни о жизни ложь
|
| E agora vai 'po meu canal, dizer mal
| А теперь иди на мой канал, говори гадости
|
| Atrás da tela e da net é tudo mau
| За экраном и сеткой все плохо
|
| Mas na Cidade o respect é sempre igual
| Но в городе уважение всегда одинаково
|
| E quando mudo o meu Swag é surreal | И когда я меняю свой Swag, это сюрреалистично. |
| Por isso não ponhas a tua prata de fora à janela
| Так что не кладите свое серебро за окно
|
| Tenho uma bela bala c’o teu nome nela
| У меня есть хорошая пуля с твоим именем.
|
| Já sou um OG, mas sempre fui lowkey
| Я уже OG, но я всегда был сдержанным
|
| Pergunta a quem quiseres por mim a resposta é não o vi
| Спроси кого хочешь для меня, ответ - я его не видел
|
| Querem levar o melhor de mim
| Они хотят получить лучшее от меня
|
| Deitar por terra o que consegui
| Бросьте то, что я получил
|
| Mas isso não, não vai ser assim
| Но это не так, так не будет
|
| Só eu sei o que lutei para chegar aqui
| Только я знаю, за что я боролся, чтобы попасть сюда
|
| Que a minha transformação interior
| Пусть моя внутренняя трансформация
|
| Sirva de inspiração à maldição do exterior
| Служить источником вдохновения для проклятия из-за границы
|
| Transpiração em excesso de ódio na mente humana
| Пот, превышающий ненависть в человеческом сознании
|
| Ao suor frio da ganância eu vim para lavar a alma
| В холодный пот жадности я пришел, чтобы омыть душу
|
| Com o passar dos anos navego na minha essência
| С годами я ориентируюсь в своей сущности
|
| Mergulho em oceanos de conflito com paciência
| Погружение в океаны конфликтов с терпением
|
| Salvo vidas pelas quais também fui salvo
| Я спасаю жизни, которые спасли и меня
|
| Toque de midas vim do nada e do nada fiz algo
| Прикосновение Мидаса Я пришел из ничего и из ниоткуда я что-то сделал
|
| Primeiro de tudo sem segundas intenções
| Прежде всего без задней мысли
|
| Sem terceiros ao barulho neste quarto eu tiro ilações
| Без третьих лиц на шум в этой комнате делаю выводы
|
| Livre de luxos, de pés bem assentes na terra
| Без роскоши, твердо стоя на земле
|
| A maior riqueza aquela que o meu peito encerra
| Величайшее богатство - это то, что в моей груди
|
| Nascido na Serra, Família é o Pilar
| Рожденный в горах, семья - это столп
|
| Na berra é um sítio vazio onde Eu não quero estar
| Наберра - это пустое место, где я не хочу быть
|
| Segundo Piso é o Santuário, aqui eu sou Monge
| Второй этаж - Святилище, здесь я монах
|
| E como um peregrino, Irmão eu vim de longe | И как паломник, Брат я пришел издалека |
| Querem levar o melhor de mim
| Они хотят получить лучшее от меня
|
| Deitar por terra o que consegui
| Бросьте то, что я получил
|
| Mas isso não, não vai ser assim
| Но это не так, так не будет
|
| Só eu sei o que lutei para chegar aqui
| Только я знаю, за что я боролся, чтобы попасть сюда
|
| Querem levar o melhor de mim
| Они хотят получить лучшее от меня
|
| Deitar por terra o que consegui
| Бросьте то, что я получил
|
| Mas isso não, não vai ser assim
| Но это не так, так не будет
|
| Só eu sei o que lutei para chegar aqui | Только я знаю, за что я боролся, чтобы попасть сюда |