| Dopo un lungo viaggio non ci raccapezziamo più
| После долгого пути мы не можем его получить
|
| Dopo tutto è questo che cercavi di spiegarmi tu
| В конце концов, это то, что ты пытался объяснить мне
|
| È da San Lorenzo che ti ho perso, che ti ho perso, che ti ho perso
| Именно из Сан-Лоренцо я потерял тебя, я потерял, я потерял тебя
|
| Lontani, siamo lontani
| Далеко, мы далеко
|
| E poi ci troveremo domani
| А потом мы встретимся завтра
|
| A ripensare magari dopotutto chissà
| Вспоминая, может быть, в конце концов, кто знает
|
| O forse avremo tanto da fare
| Или, возможно, у нас будет много дел
|
| Passerà un altro inverno e passerà un’altra estate
| Пройдет еще одна зима, и еще одно лето пройдет
|
| Dopo tanto tempo quasi non ci speravo più
| Спустя долгое время я уже почти не надеялся на это
|
| È cambiato tutto da quel non ci rivedremo più
| С тех пор все изменилось, мы больше не увидимся
|
| È da San Lorenzo che ci penso, che ci penso, che ci penso
| Я думаю об этом из Сан-Лоренцо, я думаю об этом, я думаю об этом
|
| Lontani, siamo lontani
| Далеко, мы далеко
|
| E poi ci troveremo domani
| А потом мы встретимся завтра
|
| A ripensare magari dopotutto chissà
| Вспоминая, может быть, в конце концов, кто знает
|
| O forse non ci ritroveremo
| Или, может быть, мы больше не встретимся
|
| E prenderò un altro aereo
| И я возьму другой самолет
|
| E perderò un altro treno
| И я пропущу еще один поезд
|
| E poi ci rivediamo domani
| А потом увидимся завтра
|
| E tremeranno le mani
| И их руки будут дрожать
|
| Anche solo al pensiero
| Даже просто при мысли
|
| O forse avremo tanto da fare
| Или, возможно, у нас будет много дел
|
| E passerà un altro inverno
| И пройдет еще одна зима
|
| E passerà un’altra estate
| И еще одно лето пройдет
|
| E domani, forse domani
| А завтра, может быть, завтра
|
| Forse domani | Может быть завтра |