| Outside the sidelines failing,
| Вне боковых неудач,
|
| Harder than the martyred stars of made-for-tv crime
| Сильнее, чем замученные звезды преступного мира, созданного для телевидения.
|
| Indoor living in a cardboard confines
| Жизнь в помещении в картонных границах
|
| Counts for very little when safe is just a state-of-mind.
| Это мало что значит, когда безопасность — это просто состояние души.
|
| I fell off the sidelines long ago,
| Я давно сошел с обочины,
|
| I have no occupation, I’m just wasted for the weekend scene
| У меня нет занятий, я просто впустую для сцены выходных
|
| So don’t ask me out, don’t make me try,
| Так что не приглашай меня на свидание, не заставляй меня пытаться,
|
| 'Cause I don’t wanna let you, I don’t wanna…
| Потому что я не хочу позволять тебе, я не хочу...
|
| I can’t complain if I don’t know how
| Я не могу жаловаться, если не знаю, как
|
| It’s a sad sad song with no story line
| Это грустная грустная песня без сюжетной линии
|
| I fall to sleep in my rented room
| Я засыпаю в своей арендованной комнате
|
| It’s not much to talk about,
| Не о чем говорить,
|
| I’ve got so much to talk about
| Мне так много нужно обсудить
|
| But I don’t wanna let you
| Но я не хочу позволять тебе
|
| I don’t wanna let you down
| Я не хочу тебя подводить
|
| Last call for societal knockdowns
| Последний звонок для социальных нокдаунов
|
| Measure my endeavors loosely based
| Измеряйте мои усилия на слабой основе
|
| On someone elses song
| О чужой песне
|
| Melodrama and a bottle of wine
| Мелодрама и бутылка вина
|
| Yeah, here’s to self expression
| Да, вот для самовыражения
|
| Here’s to everyone that’s dead
| Всем, кто мертв
|
| Bring back the days that fell behind
| Верните дни, которые остались позади
|
| I’m all wasted conversations
| Я все впустую разговоры
|
| In the corner of an empty room
| В углу пустой комнаты
|
| So don’t ask me out
| Так что не спрашивай меня
|
| Dont make me try
| Не заставляй меня пытаться
|
| 'Cause I don’t wanna let you
| Потому что я не хочу позволять тебе
|
| I don’t wanna…
| Я не хочу…
|
| I can’t complain if I don’t know how
| Я не могу жаловаться, если не знаю, как
|
| It’s a sad sad song with no story line
| Это грустная грустная песня без сюжетной линии
|
| I fall to sleep in my rented room
| Я засыпаю в своей арендованной комнате
|
| It’s not much to talk about,
| Не о чем говорить,
|
| I’ve got so much to talk about
| Мне так много нужно обсудить
|
| But I don’t wanna let you
| Но я не хочу позволять тебе
|
| I don’t wanna let you down
| Я не хочу тебя подводить
|
| I can’t complain if I don’t know how
| Я не могу жаловаться, если не знаю, как
|
| It’s a sad sad song with no story line
| Это грустная грустная песня без сюжетной линии
|
| I fall to sleep in my rented room
| Я засыпаю в своей арендованной комнате
|
| It’s not much to talk about,
| Не о чем говорить,
|
| I’ve got so much to talk about
| Мне так много нужно обсудить
|
| But I don’t wanna let you
| Но я не хочу позволять тебе
|
| I don’t wanna let you down
| Я не хочу тебя подводить
|
| Outside the sidelines
| За пределами поля
|
| Failing harder than the martyred
| Неудача сильнее, чем мученики
|
| Stars of made-for-tv crimes
| Звезды преступлений, созданных для телевидения
|
| So don’t ask me out
| Так что не спрашивай меня
|
| Don’t make me try
| Не заставляй меня пытаться
|
| 'Cause I’m just gonna let you
| Потому что я просто позволю тебе
|
| I’m just gonna let you down | Я просто подведу тебя |