Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Delirium, исполнителя - MoonLoverz
Дата выпуска: 26.02.2018
Язык песни: Итальянский
Delirium(оригинал) |
E' un cazzo di manicomio, l’unica via d’uscita qui è cosparsa d’olio, |
ho idee malsane accartocciate nel mio portafoglio, mani colanti sulla carta, «Spada armami!», se il fine giustifica i mezzi. |
dei mezzi barbari! |
Gabbie vuote, i matti sono tutti in strada, calpestano i bigotti tipo samba |
brasiliana -Mas Que Nada-! |
Mi sento come il moro alla Quintana, mal che vada, |
saran gli eretici a bruciare Torquemada! |
Eppure il caos c'è, segue il suo |
ordine, il divino insorgere? |
Naaa rimarrà polvere, non c'è movente è la pazzia |
a renderci unici, silenti a mo di ictus, fix it coi barbiturici |
Siamo in delirium, testi su di schemi complessi, nervi scoperti fili di |
alluminium! |
Guai a guardarci dentro, abbiamo l’ego forsennato, tornato all'800 |
in moto, Poeta scapigliato! |
Questa stanza è grigia come la mia valigia sotto il letto che non disfo da una |
vita. |
Queste coperte che mi fanno da battigia, e se ho le braccia conserte è |
colpa di questa camicia. |
Già da un po' che non so dove sei, con chi vivi, |
guarda mo come sto, sempre sotto sedativi. |
Pensieri spazzacamini, |
vorrei un altro shot ma è solo un altro Elettroshock, Alda Merini. |
Meri rimedi al mio cervello in avaria, te l’ho detto che è un macello, |
se mi vedi scappa via. |
Ho finito l’energia, questo suono è la mia scia, |
la mia vita è un manicomio quindi qui sto a casa mia! |
Senza ma, senza se, |
senza alcun perché, studio le mappe per l’isola che non c'è, affetto dagli |
spasmi, il processore è andato in crash mentre convivo con i miei fantasmi… |
John Nash |
Rit. |
x2 |
Ma i matti sono tutti in strada, io resto qua fuori dai radar |
Io guardo storto, tu prova a guardami storto quando passo, rispolvero un |
linguaggio adatto e vi attaccate al cazzo. |
Ci metto cuore, cervello, |
coglioni e parto, scappo più forte delle catene attaccate al tacco. |
Delirio, mi muovo e quasi tremo ad ogni bivio, ti pago un drink finché non ti |
deprimo. |
Un altro giro barman, resto schivo Rainman, rubo i codici d’accesso e |
sto fuori dai radar. |
Il cielo muore un’altra volta sulle feste, drogati di un |
suono che muove teste, facciamo i botti. |
Conservateci i lingotti come se |
piovesse, lasciamo ciocche sulle tombe, Oreste. |
Quindi fuggite se sentite la |
sirena e non è mica il canto magico di Ulisse. |
Frena, noi non sogniamo stelle e |
strisce, strisciamo sotto stelle che parlano con le bisce |
Io che non ragionavo ho preso il volo un po più in alto, con gli occhi |
sull’asfalto, bendato dai ricordi come nessun altro. |
Ho sciolto i nodi in gola |
ed anche quelli in petto, se uso gli occhi adesso è solo per guardarmi dentro. |
Getto le corde, slego i pensieri poi li scaravento, semi di follia in |
picchiata dove porta il vento. |
Col fiore del male nell' occhiello |
Sempre di notte dal buco dell' ombrello mi sciacquo la fronte. |
La sfondi questa |
porta, dove non cresce l’erba? |
Io lascio i sogni a terra e poco importa, |
vestito elegante in giacca e camicia di forza. |
La mia strada è contorta, |
quale vita di scorta? |
Salita nell’ombra, la logica ingombra, la mia faccia |
racconta una visione distorta. |
Lo vedi dall’orma, lascio la mia impronta, |
tu dai che poi torna non sei solo stavolta |
Rit |
Бред(перевод) |
Это ебаный дурдом, единственный выход здесь залит нефтью, |
У меня нездоровые идеи скомканы в кошельке, руки капают на бумагу, "Меч вооружи меня!", если цель оправдывает средства. |
варварских средств! |
Пустые клетки, сумасшедшие все на улице, топчут фанатиков, как самбу |
Бразилец -Mas Que Nada-! |
Я чувствую себя мавром в Кинтане, плохо идущим, |
еретики сожгут Торквемаду! |
Но хаос там, он следует за его |
порядок, божественное восхождение? |
Нааа останется прахом, нет мотива это безумие |
чтобы сделать нас уникальными, тихими, как инсульт, исправить это барбитуратами |
Мы в бреду, тексты по сложным узорам, оголенные нервы, нити |
алюминий! |
Горе заглянуть внутрь, у нас бешеное эго, назад в 19 век |
на мотоцикле, растрепанный Поэт! |
Эта комната такая же серая, как мой чемодан под кроватью, который я не расстегиваю. |
жизнь. |
Эти одеяла делают меня береговой линией, и если мои руки сложены, это |
вина этой рубашки. |
Прошло много времени с тех пор, как я не знаю, где ты, с кем ты живешь, |
посмотри, какой я, всегда под успокоительными. |
Мысли трубочиста, |
Я бы хотел еще раз, но это просто еще один электрошок, Альда Мерини. |
Простое лекарство для моего сломанного мозга, я же говорил тебе, что это беспорядок, |
если ты увидишь, как я убегаю. |
У меня кончились силы, этот звук мой поминки, |
моя жизнь - сумасшедший дом, так что я у себя дома! |
Без но, без если, |
без всякой причины изучаю карты Неверленда, страдая от |
судороги, процессор грохнулся пока живу с моими призраками... |
Джон Нэш |
Задерживать |
х2 |
Но сумасшедшие все на улице, я остаюсь здесь вне поля зрения |
Я выгляжу не так, ты пытаешься выглядеть не так, когда я прохожу мимо, я стряхиваю пыль |
подходит язык и ты прилипаешь к хую. |
Я вкладываю свое сердце, свой мозг, |
мячи и роды, я убегаю сильнее, чем цепи, привязанные к пятке. |
Бред, я двигаюсь и почти дрожу на каждом перекрестке, я плачу тебе выпить, пока ты |
депрессия. |
Еще один раунд бармена, я остаюсь застенчивым человеком дождя, я краду коды доступа и |
Я вне поля зрения. |
Небо снова умирает в праздники, пристрастившись к |
звук, который двигает головами, давайте сделаем бочки. |
Держите бары там, как будто |
дождь, давай оставим замки на могилах, Орест. |
Так что беги, если слышишь |
сирена и это не волшебная песня Улисса. |
Тормоз, мы не мечтаем о звездах и |
полосы, мы ползаем под звездами, говорящими змеями |
Я, кто не думал, я взлетел немного выше, с моими глазами |
на асфальте, с завязанными глазами воспоминаниями, как никто другой. |
Я развязал узлы в горле |
и даже те, что у меня в груди, если я сейчас и использую глаза, то только для того, чтобы заглянуть внутрь. |
Я бросаю веревки, я развязываю мысли, затем бросаю их, семена безумия в |
прыгать туда, куда несет ветер. |
С цветком зла в петлице |
Всегда ночью из дырочки зонта ополаскиваю лоб. |
Вы обои это |
дверь, где не растет трава? |
Я оставляю мечты на земле, и это не имеет значения, |
элегантно одетый в пиджак и смирительную рубашку. |
Мой путь извилист, |
какой запас жизни? |
Забираясь в тени, загроможденная логика, мое лицо |
говорит искаженное представление. |
Вы можете видеть это по следу, я оставляю свой след, |
ты вернешься, тогда ты не один на этот раз |
Задерживать |