| The burning lumber spit embers as if to say
| Горящая древесная коса тлеет, как бы говоря
|
| «Let's get out of this fucking pit»
| «Выбираемся из этой гребаной ямы»
|
| Pining for the surprise of pale giants miles off
| Тоска по удивлению бледных гигантов за много миль
|
| The quiet churn of flame
| Тихий вихрь пламени
|
| A sound somewhere between
| Звук где-то между
|
| A whisper and a distant roar
| Шепот и далекий рев
|
| I’ve always wanted that warmth
| Я всегда хотел этого тепла
|
| But if that’s the cost
| Но если это стоимость
|
| Love, forgive me for saying this
| Любовь, прости меня за это
|
| But I’ll pay it
| Но я заплачу
|
| Please don’t ask me to, because I will
| Пожалуйста, не просите меня, потому что я
|
| Feed me your wounds
| Накорми меня своими ранами
|
| Feed me your past
| Накорми меня своим прошлым
|
| And I shall burn this cage, burn this cage
| И я сожгу эту клетку, сожгу эту клетку
|
| That ye may stand
| Что вы можете стоять
|
| Leave it all behind
| Оставь это позади
|
| Leave it all behind, leave it all behind
| Оставь все позади, оставь все позади
|
| I obliged
| я обязан
|
| In the blaze, I found my tears
| В пламени я нашел свои слезы
|
| But The Fire dried them up and warmed my heart
| Но Огонь высушил их и согрел мое сердце
|
| In that moment I was my name
| В тот момент я был моим именем
|
| The Fire spoke, «I need you, my witness»
| Огонь сказал: «Ты мне нужен, мой свидетель»
|
| Showed me a joyous ocean and how I am to lift it
| Показал мне радостный океан и как мне поднять его
|
| Said «Chin up, don’t quit, kid»
| Сказал: «Подними голову, не уходи, малыш»
|
| Then we laughed in rhythm, the going gets tough
| Потом мы смеялись в ритме, дела идут тяжело
|
| Lay my fear in a bed of broken chains
| Положите мой страх на кровать из сломанных цепей
|
| Sing victory by day
| Пойте победу днем
|
| Then night falls
| Затем наступает ночь
|
| To a bed of knives I crawl
| К кровати с ножами я ползаю
|
| And I let the demons hurt me
| И я позволил демонам причинить мне боль
|
| But I tell them
| Но я говорю им
|
| «Feed me your wounds
| «Накорми меня своими ранами
|
| Feed me your past
| Накорми меня своим прошлым
|
| And I shall burn this cage, burn this cage
| И я сожгу эту клетку, сожгу эту клетку
|
| That we may stand, oh»
| Чтобы мы могли стоять, о»
|
| In the purr and crackling
| В мурлыканье и треске
|
| I heard The Blaze
| Я слышал The Blaze
|
| Speak my name
| Назови мое имя
|
| And It spoke my words, spoke my words
| И Оно говорило мои слова, говорило мои слова
|
| As It said
| Как сказано
|
| «Leave it all behind
| "Оставь это позади
|
| Leave it all behind, oh»
| Оставь все это позади, о»
|
| Feed me your wounds
| Накорми меня своими ранами
|
| Feed me your wounds
| Накорми меня своими ранами
|
| And I shall burn it, I shall burn this cage
| И я сожгу ее, я сожгу эту клетку
|
| Burn this cage that we
| Сожгите эту клетку, которую мы
|
| Feed me your wounds
| Накорми меня своими ранами
|
| Feed me your wounds
| Накорми меня своими ранами
|
| And I shall burn it, I shall burn | И я сожгу его, сожгу |