
Дата выпуска: 27.05.2014
Язык песни: Персидский
Man Mast(оригинал) |
من مست و تو دیوانه |
ما را که برد خانه |
صد بار تو را گفتم کم خور دو سه |
پیمانه |
در شهر یکی کس را هوشیار نمی بینم |
هر یک بدتر از دیگر شوریده و |
دیوانه |
جانابه خرابات آ تاا لذت جان بینی |
جان را چه خوشی باشد بی صحبت |
جانانه |
چون کشتی بی لنگر کژ میشد و مژ میشد |
در هر نظرش مضمر صد گلشن و کاشانه |
جان را چه خوشی باشد بی صحبت |
جانانه |
من مست و تو دیوانه |
ما را که برد خانه |
صد بار تو را گفتم کم خور دو سه |
پیمانه |
در شهر یکی کس را هوشیار نمی بینم |
هر یک بدتر از دیگر شوریده و |
دیوانه |
جان را چه خوشی باشد بی صحبت |
جانانه |
گفتم ز کجایی تو تسخر زد و گفت ای |
جان |
نیمیم ز ترکستان نیمیم ز فرغانه |
نیمیم ز آب وگل نیمیم لب دریا |
نیمی همه دردانه |
ای لولی بربطن زن تو مست تری یا من |
ای پیش چو ن تو مستی افسون من |
افسانه |
چون کشتی بی لنگر کژ میشد و مژ میشد |
وز حسرت او مرده صد عاقل وفرزانه |
Мачта Человека(перевод) |
Я пьян, а ты сумасшедший |
Он отвез нас домой |
Я сто раз говорил тебе не есть два или три |
پیمانه |
Я не вижу никого в городе бодрствующим |
Каждый хуже другого и |
Сумасшедший |
Руины жизни - удовольствие жизни |
Какое счастье быть без слов |
جانانه |
Потому что якорь был наклонен и скручен |
В каждом мнении это означает сто цветов и домов |
Какое счастье быть без слов |
جانانه |
Я пьян, а ты сумасшедший |
Он отвез нас домой |
Я сто раз говорил тебе не есть два или три |
پیمانه |
Я не вижу никого в городе бодрствующим |
Каждый хуже другого и |
Сумасшедший |
Какое счастье быть без слов |
جانانه |
Я сказал: "Где ты победил?" |
Джон |
Половина из Туркестана, половина из Ферганы |
Половина воды и половина моря |
Половина всех болезненных |
О, Лоли, твоя жена больше пьяна, чем я |
О ты, пьяный, моя прелесть |
Художественная литература |
Потому что якорь был наклонен и скручен |
И жалеет, что умерла сотня мудрых и благоразумных людей |
Название | Год |
---|---|
Del Miravad ft. Mud Band, Kiyarash Etemadseyfi, Omid Nikbin | 2007 |