Перевод текста песни Darda - Mohsen Namjoo

Darda - Mohsen Namjoo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Darda , исполнителя -Mohsen Namjoo
В жанре:Восточная музыка
Дата выпуска:27.05.2014
Язык песни:Персидский

Выберите на какой язык перевести:

Darda (оригинал)Darda (перевод)
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
فریادا یادا یادآور Крик напоминание напоминание
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
درمانا مانا ماناگر Менеджер терапевтической маны
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
سردارا دارا داراور Сардара Дара Даравар
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
فریادا یادا یادآور Крик напоминание напоминание
دلِ بی در و بی سر و بی تن هر که روم چون بر در Бессердечное и безголовое сердце и тело каждого римлянина, который идет к двери
چون بر در بی درش همه پیکر من ره بندش Потому что вся дверь моего тела закрыта
ره بندش ره بندش
ره بندش ره بندش
همه پیکر من ره بندش Все мое тело в ловушке
ره بندش ره بندش
ره بندش ره بندش
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
دریادا بادا بادآور Ветреное ветреное море
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
درمانا مانا ماناگر Менеджер терапевтической маны
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
سردارا دارا دارآور Сардара Дара Даравар
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
فریادا بازا بازا در Кричи база база в
قفسی چو خسی پر و بال، پرو بال کسی که دلش به؟ Клетка, полная крыльев и крыльев, крыло того, у кого есть сердце?
دلبند کسی بُوَد به جگر همه آتش و زهر Кто-то любил печень всех огненных и ядовитых
آتش و زهر Огонь и яд
آتش و زهر Огонь и яд
به جگر همه آتش و زهر В печень всего огня и яда
آتش و زهر Огонь и яд
آتش و زهر Огонь и яд
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
سردارا دارا دارآور Сардара Дара Даравар
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
پروازا وازا وازاگر Полет Ваза Вазагар
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
درمانا مانا ماناگر Менеджер терапевтической маны
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
فریادا یادا یادآور Крик напоминание напоминание
دلِ بی در و بی سر و بی تن هر که روم چون بر در Бессердечное и безголовое сердце и тело каждого римлянина, который идет к двери
چون بر در بی درش همه پیکر من ره بندش Потому что вся дверь моего тела закрыта
ره بندش ره بندش
ره بندش ره بندش
همه پیکر من ره بندش Все мое тело в ловушке
ره بندش ره بندش
سر من مست جمالت، دل من دام خیالت Моя голова опьянена красотой, мое сердце - ловушка воображения
گهر دیده نثار کف دریای تو دارد Гоар Дидех имеет дно твоего моря
گل صدبرگ به پیش تو فروریخت ز خجلت Цветок из ста листьев упал перед тобой от стыда
که گمان برد که او هم رخ رعنای تو دارد Кто думал, что у него тоже есть твое лицо
گل صدبرگ به پیش تو فروریخت ز خجلت Цветок из ста листьев упал перед тобой от стыда
که گمان برد که او هم رخ رعنای تو دارد Кто думал, что у него тоже есть твое лицо
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
فریادا یادا یادآور Крик напоминание напоминание
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
درمانا مانا ماناگر Менеджер терапевтической маны
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
سردارا دارا داراور Сардара Дара Даравар
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
پروازا وازا وازاگر Полет Ваза Вазагар
قفسی چو خسی پر و بال، پرو بال کسی که دلش به؟ Клетка, полная крыльев и крыльев, крыло того, у кого есть сердце?
دلبند کسی بُوَد به جگر همه آتش و زهر Кто-то любил печень всех огненных и ядовитых
آتش و زهر Огонь и яд
آتش و زهر Огонь и яд
به جگر همه آتش و زهر В печень всего огня и яда
آتش و زهر Огонь и яд
در سابقه ام باد وزان است В моей истории дует ветер
یار در باد دوان است Яр бежит по ветру
در سابقه ام باد وزان است В моей истории дует ветер
یار در باد دوان است Яр бежит по ветру
در سابقه ام یار عیان است В моей истории мой друг очевиден
یار در باد جهان است Яр на ветру мира
در سابقه ام یار عیان است В моей истории мой друг очевиден
یار در باد جهان است Яр на ветру мира
در سابقه ام باد وزان است В моей истории дует ветер
یار در باد دوان است Яр бежит по ветру
سر من مست جمالت، دل من دام خیالت Моя голова опьянена красотой, мое сердце - ловушка воображения
گهر دیده نثار کف دریای تو دارد Гоар Дидех имеет дно твоего моря
گل صدبرگ به پیش تو فروریخت ز خجلت Цветок из ста листьев упал перед тобой от стыда
که گمان برد که او هم رخ رعنای تو دارد Кто думал, что у него тоже есть твое лицо
گل صدبرگ به پیش تو فروریخت ز خجلت Цветок из ста листьев упал перед тобой от стыда
که گمان برد که او هم رخ رعنای تو دارد Кто думал, что у него тоже есть твое лицо
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
درمانا مانا ماناگر Менеджер терапевтической маны
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
سردارا دارا دارآور Сардара Дара Даравар
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
پروازا وازا وازاگر Полет Ваза Вазагар
دردا دردا دردا Боль Боль Боль
فریادا یادا یادآور Крик напоминание напоминание
دلِ بی در و بی سر و بی تن هر که روم چون بر در Бессердечное и безголовое сердце и тело каждого римлянина, который идет к двери
چون بر در بی درش همه پیکر من ره بندش Потому что вся дверь моего тела закрыта
ره بندش ره بندش
ره بندش ره بندش
همه پیکر من ره بندش Все мое тело в ловушке
ره بندش ره بندش
به جگر همه آتش و زهر В печень всего огня и яда
به جگر همه آتش و زهر В печень всего огня и яда
به جگر همه آتش و زهر В печень всего огня и яда
به جگر همه آتش و زهر…В печень всего огня и яда…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Del Miravad
ft. Mud Band, Kiyarash Etemadseyfi, Omid Nikbin
2007