| Avant, tu m’ignorais, mais ça, c'était avant
| Раньше ты игнорировал меня, но это было раньше
|
| Je t’avais validé mais pour toi, c'était du vent
| Я подтвердил тебя, но для тебя это был ветер
|
| Avant, tu m’ignorais, mais ça, c'était avant
| Раньше ты игнорировал меня, но это было раньше
|
| Aujourd’hui, tu m’aimes mais pour toi, j’ai plus le temps
| Сегодня ты любишь меня, но для тебя у меня больше нет времени
|
| J’veux m’en aller loin de toi, m’en aller sans jamais me retourner
| Я хочу уйти от тебя, уйти без оглядки
|
| J’veux m’en aller loin de toi, m’en aller sans jamais me retourner
| Я хочу уйти от тебя, уйти без оглядки
|
| On s’est rencontré au lycée, son regard m’hypnotisait
| Мы познакомились в старшей школе, ее взгляд загипнотизировал меня.
|
| Démarche de ouf quand elle passait, même les manchots l’applaudissaient
| Потрясающая походка, когда она проходила, даже пингвины ей аплодировали
|
| C'était même pas la peine d’essayer d’parler avec elle
| Не стоило даже пытаться с ней поговорить.
|
| J’ai pris mon courage à deux mains, elle m’a rembarré, j’avais la haine
| Я взял свое мужество обеими руками, она меня пренебрегла, меня ненавидели
|
| C'était mon premier chagrin d’amour, elle savait pas qu’j’vendais d’la mort
| Это была моя первая душевная боль, она не знала, что я продаю смерть
|
| J’faisais la taille à Zemmour, mon tour de cou, il était plein d’or
| Я делал размер в Zemmour, мое колье, оно было полно золота
|
| J'étais précis, direct et H24 avec mes potos
| Я был точным, прямым и H24 с моими друзьями
|
| J’l’ai croisé 15 piges après, elle m’a demandé une photo
| Я встретил ее 15 лет спустя, она попросила у меня фото
|
| Elle m’a dit qu’elle regrettait, qu’elle aimerait être ma femme
| Она сказала мне, что ей жаль, что она хотела бы быть моей женой
|
| Elle a attendue qu’je perce pour me déclarer sa flamme
| Она ждала, когда я прорвусь, чтобы признаться мне в любви.
|
| Et j’ai pris un malin plaisir à lui dire: «Nan, laisse tomber»
| И я с удовольствием сказал ему: «Нет, отпусти».
|
| C’est la preuve que l’amour finit bien par s’estomper
| Это доказательство того, что любовь в конце концов исчезает
|
| Avant, tu m’ignorais, mais ça, c'était avant
| Раньше ты игнорировал меня, но это было раньше
|
| Je t’avais validé mais pour toi, c'était du vent
| Я подтвердил тебя, но для тебя это был ветер
|
| Avant, tu m’ignorais, mais ça, c'était avant
| Раньше ты игнорировал меня, но это было раньше
|
| Aujourd’hui, tu m’aimes mais pour toi, j’ai plus le temps
| Сегодня ты любишь меня, но для тебя у меня больше нет времени
|
| J’veux m’en aller loin de toi, m’en aller sans jamais me retourner
| Я хочу уйти от тебя, уйти без оглядки
|
| J’veux m’en aller loin de toi, m’en aller sans jamais me retourner
| Я хочу уйти от тебя, уйти без оглядки
|
| C’est du passé, j’suis dépassé, quand j’te suivais, toi tu me fuyais
| Это в прошлом, я ошеломлен, когда я преследовал тебя, ты убегал от меня
|
| C’est du passé, j’suis dépassé, quand j’avais rien, toi tu te marrais
| Это в прошлом, я ошеломлен, когда у меня ничего не было, ты смеялся
|
| Les meufs comme toi, je les reconnais, pas de love si y a pas de lovés
| Такие девушки, как ты, я их узнаю, нет любви, если нет катушек
|
| Avoue que tu as déconné, faute avouée, à moitié pardonné
| Признайте, что вы ошиблись, признали вину, наполовину простили
|
| Si j’avais la chance de tout recommencer, j’le ferais pas
| Если бы у меня был шанс начать все сначала, я бы не стал
|
| Mes valises, elles sont prêtes, si jamais tu décidais de te rapprocher de moi
| Мои чемоданы, они готовы, если ты когда-нибудь решишь подойти ко мне поближе.
|
| Avant, tu m’ignorais, mais ça, c'était avant
| Раньше ты игнорировал меня, но это было раньше
|
| Je t’avais validé mais pour toi, c'était du vent
| Я подтвердил тебя, но для тебя это был ветер
|
| Avant, tu m’ignorais, mais ça, c'était avant
| Раньше ты игнорировал меня, но это было раньше
|
| Aujourd’hui, tu m’aimes mais pour toi, j’ai plus le temps
| Сегодня ты любишь меня, но для тебя у меня больше нет времени
|
| J’veux m’en aller loin de toi, m’en aller sans jamais me retourner
| Я хочу уйти от тебя, уйти без оглядки
|
| J’veux m’en aller loin de toi, m’en aller sans jamais me retourner | Я хочу уйти от тебя, уйти без оглядки |