| On a July morning
| Июльским утром
|
| In a sleeping town
| В спящем городе
|
| I heard a gypsy calling
| Я услышал цыганский зов
|
| Surprised I turned around
| Удивленный, я обернулся
|
| Her dress was black as midnight
| Ее платье было черным, как полночь
|
| Her eyes was red as blood
| Ее глаза были красными, как кровь
|
| Demons danced beside her devil names she called
| Демоны танцевали рядом с ее дьявольскими именами, которые она называла
|
| She asked me for a penny
| Она попросила у меня пенни
|
| For what she was to tell
| За то, что она должна была сказать
|
| I laughed out loud and mocked her
| Я громко смеялся и издевался над ней
|
| Her face turned into hell
| Ее лицо превратилось в ад
|
| She cursed me with her sinful lips
| Она прокляла меня своими грешными губами
|
| Her hands then formed a sign
| Затем ее руки сформировали знак
|
| Lord knows from this moment
| Господь знает с этого момента
|
| My life was all gone
| Моя жизнь ушла
|
| Gypsy’s curse burned my soul
| Проклятие цыгана сожгло мою душу
|
| Lost and gone forever more
| Потерянный и ушедший навсегда
|
| Now I stare in darkness
| Теперь я смотрю в темноту
|
| Sinking down like led
| Погружаясь, как светодиод
|
| My only few companions
| Мои единственные спутники
|
| Are the living dead
| Живые мертвецы
|
| Prowling like a mad man
| Крадущийся как сумасшедший
|
| Screaming at the wind
| Кричать на ветру
|
| Demons dance beside me
| Демоны танцуют рядом со мной
|
| Devil’s words I speak
| Слова дьявола, которые я говорю
|
| Gypsy’s curse black bells toll
| Проклятие цыгана звонит в черные колокола
|
| Forgotten empty streets I roam | Я брожу по забытым пустым улицам |