Перевод текста песни Te-Aștept Să VII - Mirabela Dauer

Te-Aștept Să VII - Mirabela Dauer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Te-Aștept Să VII , исполнителя -Mirabela Dauer
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2007
Язык песни:Румынский

Выберите на какой язык перевести:

Te-Aștept Să VII (оригинал)Te-Aștept Să VII (перевод)
Fotoliul din odaie Кресло в комнате
Şi-o carte ce ai lăsat-o pe noptieră И книга, которую ты оставил на тумбочке
O ultimă ţigară, uitată într-un colţ pe etajeră Одна последняя сигарета, забытая в углу на полке
Şi floarea din fereastră И цветок в окне
Biletul ce-a rămas de atunci pe masă Билет, который остался на столе с тех пор
Toate te aşteaptă să te întorci acasă Все ждут, когда ты вернешься домой
Te-aştept să vii Я жду, когда ты придешь
Să te întorci la mine Вернись ко мне
Numai aici ne va fi cel mai bine Только здесь будет лучше для нас
Să treci din nou cu inima-mpăcată Пройти снова с примиренным сердцем
Al casei prag, aşa ca altădată Порог дома, как прежде
Fotoliul din odaie Кресло в комнате
Şi-o carte ce-ai lăsat-o pe noptieră И книга, которую ты оставил на тумбочке
O ultimă ţigară, uitată într-un colţ pe etajeră Одна последняя сигарета, забытая в углу на полке
Şi floarea din fereastră И цветок в окне
Biletul ce-a rămas de-atunci pe masă Билет, который остался на столе с тех пор
Toate te aşteaptă să te întorci acasă Все ждут, когда ты вернешься домой
Te-aştept să vii Я жду, когда ты придешь
Să te întorci la mine Вернись ко мне
Numai aici ne va fi cel mai bine Только здесь будет лучше для нас
Să treci din nou cu inima-mpăcată Пройти снова с примиренным сердцем
Al casei prag, aşa, ca altadată Порог дома, как прежде
Te aştept să vii Я жду, когда ты придешь
Să te întorci la mine Вернись ко мне
Numai aici ne va fi cel mai bine Только здесь будет лучше для нас
Să treci din nou cu inima-mpăcată Пройти снова с примиренным сердцем
Al casei prag, aşa, ca altădată Дома Прага, как прежде
Te-aştept să vii Я жду, когда ты придешь
Te-aştept să viiЯ жду, когда ты придешь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий

Комментарии:

Ю
11.12.2024
Женщина страдает - о том и поёт. Вызывает грусть и сочувствие. Но мелодия соыпалАет с одной из песен, исполняемых в далёких 70-х прошлого век болгарской певицей Лили Ивановой.

Другие песни исполнителя: