Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни De-Aș Putea Să-Nving Iubirea, исполнителя - Mirabela Dauer.
Дата выпуска: 31.12.2008
Язык песни: Румынский
De-Aș Putea Să-Nving Iubirea(оригинал) |
Ești ca viața fără de sfârșit |
Dar porți clipa trecătoare |
Duci cu tine dorul nerostit |
Însă și pe cel neîmplinit |
Ești sortită pentru îndrăgostiți |
Să îi știi o clipă fericiți în viață |
Eu, iubire, de-aș putea, în om te-aș preschimba |
Și dorul lui eu ți l-aș da |
Eu, iubire, de-aș putea |
Cu frământarea ta, noapte și zi te-aș alinta |
Să știi și tu ce-nseamnă a iubi o dată |
Să-ți fie gândul de dorință-ngenuncheat |
Eu, iubire, de-aș putea, în om te-aș preschimba |
Și dorul lui eu ți l-aș da |
Ești neliniște de timp senin |
Și ca vremea schimbătoare |
Porți în vorbe miere și venin |
Dulce și amar e al tău suspin |
Ești stăpâna celor ce iubesc |
Și de dragul tău se chinuiesc în viață |
Eu, iubire, de-aș putea, în om te-aș preschimba |
Și dorul lui eu ți l-aș da |
Eu, iubire, de-aș putea |
Cu frământarea ta, noapte și zi te-aș alinta |
Să știi și tu ce-nseamnă a iubi o dată |
Să-ți fie gândul de dorință-ngenuncheat |
Eu, iubire, de-aș putea, în om te-aș preschimba |
Și dorul lui eu ți l-aș da |
Eu, iubire, de-aș putea, în om te-aș preschimba |
Și dorul lui eu ți l-aș da |
Eu, iubire, de-aș putea |
Cu frământarea ta, noapte și zi te-aș alinta |
Să știi și tu ce-nseamnă a iubi o dată |
Să-ți fie gândul de dorință-ngenuncheat |
Eu, iubire, de-aș putea, în om te-aș preschimba |
Și dorul lui eu ți l-aș da |
(перевод) |
Ты как бесконечная жизнь |
Но ты несешь мимолетное мгновение |
Вы несете с собой невысказанную тоску |
Но и неисполненный |
Вы предназначены для любовников |
Можете ли вы узнать их на мгновение долго и счастливо |
Я, любимый, если бы мог, я бы превратил тебя в мужчину |
И я бы отдал тебе свою тоску |
Я, любовь, если бы я мог |
Твоим замесом днем и ночью я бы тебя ласкал |
Чтобы знать, что значит любить однажды |
Пусть ваше желаемое за действительное будет на коленях |
Я, любимый, если бы мог, я бы превратил тебя в мужчину |
И я бы отдал тебе свою тоску |
Вы беспокойны в течение длительного времени |
И как переменчивая погода |
Ты несешь мед и яд в своих словах |
Сладкий и горький твой вздох |
Ты хозяйка тех, кто любит |
И ради тебя я страдаю в жизни |
Я, любимый, если бы мог, я бы превратил тебя в мужчину |
И я бы отдал тебе свою тоску |
Я, любовь, если бы я мог |
Твоим замесом днем и ночью я бы тебя ласкал |
Чтобы знать, что значит любить однажды |
Пусть ваше желаемое за действительное будет на коленях |
Я, любимый, если бы мог, я бы превратил тебя в мужчину |
И я бы отдал тебе свою тоску |
Я, любимый, если бы мог, я бы превратил тебя в мужчину |
И я бы отдал тебе свою тоску |
Я, любовь, если бы я мог |
Твоим замесом днем и ночью я бы тебя ласкал |
Чтобы знать, что значит любить однажды |
Пусть ваше желаемое за действительное будет на коленях |
Я, любимый, если бы мог, я бы превратил тебя в мужчину |
И я бы отдал тебе свою тоску |