| Soft focussing
| Мягкая фокусировка
|
| And so certain of everything but
| И так уверен во всем, кроме
|
| Nights fall so much darker now
| Ночи становятся намного темнее
|
| Sweet mother money pulled you in
| Сладкие материнские деньги втянули тебя
|
| Into the corporate cowshed squealing at first
| В корпоративный коровник сначала визжит
|
| But eventually we all sleep
| Но в конце концов мы все спим
|
| A forgetful smile on our faces
| Забывчивая улыбка на наших лицах
|
| With our spiteful lord and god
| С нашим злобным лордом и богом
|
| Cold enough to fake it
| Достаточно холодно, чтобы притворяться
|
| The tears in our eyes
| Слезы на глазах
|
| Older than the innocence we fake
| Старше, чем невинность, которую мы подделываем
|
| Yet so much more alive
| Тем не менее, гораздо более живым
|
| …but…
| …но…
|
| I am an island of madness
| Я остров безумия
|
| Marooned by my self-reference
| Брошенный моей ссылкой на себя
|
| The ego has landed
| Эго приземлился
|
| To sell their stunted little souls
| Чтобы продать свои чахлые маленькие души
|
| In this sea of sense
| В этом море смысла
|
| Of comfort and contentment
| Комфорта и удовлетворения
|
| When I pulled you close to me you couldn’t see
| Когда я притянул тебя к себе, ты не мог видеть
|
| I needed more than your protection
| Мне нужно больше, чем твоя защита
|
| Than your pity, than your face, than your gimmick
| Чем твоя жалость, чем твое лицо, чем твой трюк
|
| We exist with no limits, but as you amputate the heart within it
| Мы существуем без ограничений, но когда вы ампутируете сердце внутри него
|
| Depart…
| Отправление…
|
| Until I tear them all apart with it
| Пока я не разорву их всех на части
|
| Step by step
| Шаг за шагом
|
| Inch by inch
| Шаг за шагом
|
| Bit by bit (you fit right in)
| Понемногу (вы вписываетесь)
|
| Brick by brick
| Камень за камнем
|
| An elemental fuck you
| Элементарная иди на хуй
|
| To my traditional comtemparies
| Моим традиционным современникам
|
| The peddlers of self-parody
| Разносчики самопародии
|
| And intellectual cowardice (saccarine sweet and full of shit)
| И интеллектуальная трусость (сахарно-сладкая и полная дерьма)
|
| Changing with the tide and constantly | Меняется с течением и постоянно |
| Begging food, sweet semen from the dick that suckles you
| Выпрашивание еды, сладкая сперма от члена, который тебя сосет.
|
| Suck hard succubi, bob breathe and release
| Соси твердые суккубы, дыши и отпускай
|
| Soft lights and elevator music
| Мягкий свет и музыка в лифте
|
| Vaseline on the lens and your aching mouth
| Вазелин на линзе и боль во рту
|
| You’ve been castrated
| Вы были кастрированы
|
| And the irony is killing me softly
| И ирония мягко убивает меня
|
| Please believe
| Пожалуйста, поверьте
|
| I don’t want to hate you
| Я не хочу тебя ненавидеть
|
| Coward
| Трусливый
|
| Four more targets for my rage
| Еще четыре цели для моей ярости
|
| This market that feeds on and feeds off the cleverest faith healers
| Этот рынок, который питается и питается самыми умными целителями
|
| How can I stand here and scream it like I mean it
| Как я могу стоять здесь и кричать так, как будто я это имею в виду
|
| When I just want to crank the crosshairs and yell «this one is for the children»
| Когда я просто хочу навести перекрестие и закричать «это для детей»
|
| Welcome back from planet star
| Добро пожаловать обратно с планеты звезда
|
| It’s only reasonable to take what you can
| Разумно брать то, что можно
|
| Well I’m coming back around
| Ну, я возвращаюсь
|
| Because I think we’ve had a little too much
| Потому что я думаю, что у нас было слишком много
|
| Sweet fucking reason
| Сладкая гребаная причина
|
| High… higher than the stars
| Высоко… выше звезд
|
| Deep… deeper than beyond
| Глубоко… глубже, чем за его пределами
|
| Sleep… with her loving arms around you
| Спи… с ее любящими руками вокруг тебя
|
| Sleep now… in her gentle loving arms | Спи сейчас... в ее нежных любящих руках |