Перевод текста песни If I Were a Bell (9 Sep 1958) - Miles Davis, John Coltrane, Bill Evans

If I Were a Bell (9 Sep 1958) - Miles Davis, John Coltrane, Bill Evans
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни If I Were a Bell (9 Sep 1958) , исполнителя -Miles Davis
Песня из альбома The Jazz at the Plaza and 1961 Studio Recordings: The Complete Columbia Recordings of Miles Davis with John Coltrane, Disc 6
в жанреДжаз
Дата выпуска:05.10.2011
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписиSoundmark
If I Were a Bell (9 Sep 1958) (оригинал)Если бы я был Колокольчиком (9 сентября 1958) (перевод)
Ask me how do I feel, ask me now that we’re cozy and clingin' Спроси меня, как я себя чувствую, спроси меня сейчас, когда мы уютно и цепляемся
Well sir, all I can say, is if I were a bell I’d be ringin' Ну, сэр, все, что я могу сказать, это если бы я был колокольчиком, я бы звонил
From the moment we kissed tonight, that’s the way I’ve just gotta behave С того момента, как мы поцеловались сегодня вечером, я просто должен вести себя так
Boy, if I were a lamp I’d light or if I were a banner I’d wave Мальчик, если бы я был лампой, я бы зажег, или если бы я был знаменем, я бы помахал
Ask me how do I feel, little me with my quiet upbringing Спроси меня, как я себя чувствую, маленький я с моим тихим воспитанием
Well sir, all I can say is if gate I’d be swinging Что ж, сэр, все, что я могу сказать, это если бы ворота я бы распахнул
And if I were a watch I’d start popping my springs И если бы я был часами, я бы начал хлопать пружинами
Or if I were a bell I’d go ding dong, ding dong ding Или, если бы я был колокольчиком, я бы пошел динь-дон, динь-дон-динь
Yes, I knew my morale would crack Да, я знал, что мой моральный дух сломается
From the wonderful way that you looked Из чудесного способа, которым ты выглядел
Boy, if I were a duck I’d quack Мальчик, если бы я был уткой, я бы крякал
Or if I were a goose I’d be cooked Или, если бы я был гусем, я был бы приготовлен
Ask me how do I feel, ask me now that we’re fondly caressing Спроси меня, как я себя чувствую, спроси меня сейчас, когда мы нежно ласкаем
Well, if I were a salad, I know I’d be splashing my dressing Ну, если бы я был салатом, я знаю, что разбрызгал бы свою заправку
Or if I were a season, I’d surely be spring Или, если бы я был сезоном, я бы точно был весной
Or if I were a gate, I would swing, have a fling almost any old thing Или, если бы я был воротами, я бы раскачивался, крутил почти любую старую вещь
Or if I were a bell I’d go ding dong, ding dong Или, если бы я был колокольчиком, я бы пошел динь-дон, динь-дон
Ding dong ding dong ding dong ding ding dongДин дон дин дон дин дон дин дин дон
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: