| I’ve wanted to fuck you since we were, like, twelve
| Я хотел трахнуть тебя с тех пор, как нам было около двенадцати
|
| An' I didn’t know what to do
| И я не знал, что делать
|
| How was I supposed to tell them I was sleepin with ya mom who was in tears
| Как я должен был сказать им, что спал с мамой, которая была в слезах
|
| For, like, the past three years
| Например, за последние три года
|
| It’s not even worth it anymore
| Это даже не стоит
|
| Inhuman
| Бесчеловечный
|
| And it’s on like that
| И это так
|
| And it’s on like that
| И это так
|
| And it’s on like that
| И это так
|
| We inhuman on the track
| Мы бесчеловечны на трассе
|
| Bigg Jus, El-P, check it (here's what I want you to do)
| Bigg Jus, El-P, проверьте это (вот что я хочу, чтобы вы сделали)
|
| Yo, Mike L-A-D-D
| Эй, Майк L-A-D-D
|
| Bigg Jus and E-L-dash-P
| Bigg Jus и E-L-dash-P
|
| Two thousand and twelve AD
| Две тысячи двенадцать нашей эры
|
| Motherfuckin death machines
| Ублюдочные машины смерти
|
| Bounty hunter gunner with blade runner
| Стрелок охотника за головами с бегущим по лезвию
|
| Thirty-aught medula toolie
| Тридцатилетний инструмент Medula
|
| Smoke the dust free proof
| Дым без пыли
|
| Mind matter fusin' with the bug protrusion
| Разумная материя сливается с выступом жука
|
| I saw this mixed delicacy weaving across the room full of imposters
| Я видел, как этот смешанный деликатес плетется по комнате, полной самозванцев.
|
| Full lips with the thickness of a Loud artist roster
| Полные губы толщиной с список громких артистов
|
| I was like yo I’m Bigg Jus I’m unpredictable with nitro proofs
| Я был похож на тебя, я Бигг Джус, я непредсказуем с нитродоказательствами
|
| Be swimmin' in glycerin and iodine ignitin' loops
| Плавать в петлях воспламенения глицерина и йода
|
| Saw you across the room strokin that silky pussy
| Видел, как ты по всей комнате гладишь эту шелковистую киску
|
| Yo, what kind of cat is that, a light grey eyed Persian?
| Эй, что это за кот, светло-сероглазый персидский?
|
| Stuck her tongue in the air she giggled
| Засунула язык в воздух, она хихикнула
|
| We was in the M5 swervin
| Мы были в повороте M5
|
| Shit talkin ideaology
| Идеология дерьма
|
| She like starin me up and down pathologically
| Ей нравится смотреть на меня вверх и вниз патологически
|
| I’m thinkin gynaecology
| Я думаю о гинекологии
|
| Sayin her name was Ambrosia Anise but call me Annie, please
| Скажи, что ее звали Амброзия Анис, но зови меня Энни, пожалуйста.
|
| I like that old Foxy Brown song
| Мне нравится эта старая песня Foxy Brown
|
| Keep y’all niggas livin' on ya knees
| Держите своих ниггеров на коленях
|
| Actually I got a MD in statistics from MIT
| На самом деле я получил степень доктора медицины в области статистики в Массачусетском технологическом институте.
|
| Place any square root in front of my optical
| Поместите любой квадратный корень перед моим оптическим
|
| I can break that shit down to the smallest possible atom
| Я могу разбить это дерьмо на мельчайший возможный атом
|
| Smashin' it
| Разбить это
|
| Plus got a fellowship grant in synthetic dynamics
| Плюс получил стипендию по синтетической динамике
|
| Programming Nexus 6 brain fluid fools
| Программирование дураков мозговой жидкости Nexus 6
|
| Fourteen different reaction postures with like all types of moods
| Четырнадцать различных поз реакции со всеми типами настроения
|
| Two thousand and one test functions ensure the titties swing properly
| Две тысячи и одна тестовая функция гарантируют правильное качание сисек
|
| Disease resistant circuitry
| Схемы, устойчивые к болезням
|
| Plus suckin' dicks sloppily
| Плюс небрежно сосать члены
|
| I pulled out the non-directional wave transmitter vagina finder
| Я вытащил ненаправленный волновой передатчик вагинального искателя.
|
| Then hit it 'til the brain box burst with orgasmic seismic
| Затем бейте его, пока мозг не взорвется оргазмическим сейсмическим ударом
|
| The bitch backflipped and yoked me up in a Heimlich
| Сука сальто назад и запряг меня в Геймлихе
|
| Turned to me expressionless with a dead look in her eyes
| Повернулась ко мне без выражения с мертвым взглядом в глазах
|
| Reached inside her body cavity
| Достигнутый внутри ее полости тела
|
| Pulled out the magnesium nine
| Вытащил магниевую девятку
|
| Then dialed the 481 center for Armageddon
| Затем набрал 481 центр Армагеддона
|
| Not knowin' Bigg Jus impervious to shell wettin'
| Не зная, что Бигг Джус непроницаем для смачивания раковин,
|
| CEB, Blade Runner stee'
| CEB, Бегущий по лезвию
|
| It’s all of us, you and me, stuck in monopolies
| Это все мы, ты и я, застряли в монополиях
|
| CEB, Blade Runner stee'
| CEB, Бегущий по лезвию
|
| It’s all of us, you and me, stuck in monopolies
| Это все мы, ты и я, застряли в монополиях
|
| CEB, Blade Runner stee'
| CEB, Бегущий по лезвию
|
| It’s all of us, you and me, stuck in monopolies
| Это все мы, ты и я, застряли в монополиях
|
| CEB, Blade Runner stee'
| CEB, Бегущий по лезвию
|
| It’s all of us, you and me, stuck in monopolies
| Это все мы, ты и я, застряли в монополиях
|
| Yo yo yo yo
| Йо йо йо йо
|
| My dwellin' functions dual functional purpose
| Мое жилище имеет двойное функциональное назначение
|
| It’s less than on the surface
| Это меньше, чем на поверхности
|
| I roam with a worthless herd and blend in
| Я брожу с бесполезным стадом и сливаюсь
|
| A veteran with one definite endin'
| Ветеран с одним определенным концом
|
| Swift at alert, call me Nexus
| Будь начеку, зови меня Нексус
|
| My three member team attempted time-mendin'
| Моя команда из трех человек попыталась исправить время
|
| My cellulite is flesh like your family at best
| Мой целлюлит – это плоть, в лучшем случае похожая на вашу семью
|
| Broken down with an advanced combination of what man made and what man is
| Разбитый на передовую комбинацию того, что сделал человек, и того, что человек есть.
|
| But why I wasn’t told in advance but the plan is got me frantic
| Но почему мне не сказали заранее, но план привел меня в бешенство
|
| I can’t handle this shit
| Я не могу справиться с этим дерьмом
|
| Blade Runner steelo means death
| «Бегущий по лезвию» Steelo означает смерть
|
| Why don’t we dance but shit on me baby
| Почему бы нам не потанцевать, а срать на меня, детка?
|
| I’m a cruel joke
| Я жестокая шутка
|
| Givin' the people life just to live four years then get smoked
| Даю людям жизнь, чтобы прожить четыре года, а потом накуриться
|
| I’m positive I’m worth more than this treatment
| Я уверен, что стою больше, чем это лечение
|
| But the other white meat squeals in secret
| Но другое белое мясо визжит в тайне
|
| Your politics come directly from mono television speakers
| Ваша политика исходит прямо из монодинамиков телевизора
|
| Repeated frequent
| Повторяющийся частый
|
| Amongst the working class acted original but quite flaccid
| Среди рабочего класса действовал оригинально, но довольно вяло.
|
| You wouldn’t recognise my Nexus 6 fonts
| Вы не узнаете мои шрифты Nexus 6
|
| Detected nonchalant through my lack of pupil response
| Обнаружена беспечность из-за отсутствия реакции учеников
|
| Dirty, desperate, unimpressed, separate, soldier soldered with circuitry
| Грязный, отчаянный, невпечатленный, отдельный солдат, спаянный со схемой
|
| Contagion plainly bent to prevent me from gettin' older
| Заражение явно склоняется, чтобы не дать мне стать старше
|
| My tears blend to where the rain went
| Мои слезы сливаются с тем, куда пошел дождь
|
| Well blade baby, I’ll run a contagion
| Ну, лезвие, детка, я запущу заразу
|
| Style gunners flip shit amazin'
| Артиллеристы стильно переворачивают дерьмо,
|
| Till death call me Deckard
| Пока смерть не назовет меня Декардом
|
| I’ve seen slave ships off the shores of Orion fire blazin'…
| Я видел корабли рабов у берегов Ориона, полыхающие огнем…
|
| CEB, Blade Runner stee'
| CEB, Бегущий по лезвию
|
| It’s all of us, you and me, stuck in monopolies
| Это все мы, ты и я, застряли в монополиях
|
| CEB, Blade Runner stee'
| CEB, Бегущий по лезвию
|
| It’s all of us, you and me, stuck in monopolies
| Это все мы, ты и я, застряли в монополиях
|
| CEB, Blade Runner stee'
| CEB, Бегущий по лезвию
|
| It’s all of us, you and me, stuck in monopolies
| Это все мы, ты и я, застряли в монополиях
|
| CEB, Blade Runner stee'
| CEB, Бегущий по лезвию
|
| It’s all of us, you and me, stuck in monopolies
| Это все мы, ты и я, застряли в монополиях
|
| Ineffectual elections are infectious in the twilight of megalopolis
| Неэффективные выборы заразительны в сумерках мегаполиса
|
| The populace is gettin' off on this chaos
| Население выходит из этого хаоса
|
| As it is perceived
| Как это воспринимается
|
| Fifty milion suckers crawl on hands and knees | Пятьдесят миллионов лохов ползают на руках и коленях |
| To worship and believe
| Поклоняться и верить
|
| At ATMs and psychic friends networks
| В банкоматах и экстрасенсорных сетях друзей
|
| But that surround us
| Но это окружает нас
|
| As we do Babylon by bus
| Как мы делаем Вавилон на автобусе
|
| Straight to Rikers
| Прямо к райкерам
|
| Run by guns with cops that used to be Nazi bikers
| Управляйте оружием с полицейскими, которые раньше были нацистскими байкерами
|
| Unemployed writers type up eulogies for freedom fighters
| Безработные писатели печатают панегирики борцам за свободу
|
| Gone Republican
| Ушли республиканцы
|
| Who’s rubbin' them brain cells
| Кто втирает им клетки мозга
|
| I gots
| у меня есть
|
| Gridlocked in my city block
| Застрял в моем городском квартале
|
| AKA cell block
| Сотовый блок АКА
|
| Shellshocked
| Контуженный
|
| Got a lot from Atlanta to Woodstock, Boston to Washington
| Получил много от Атланты до Вудстока, от Бостона до Вашингтона
|
| New York’s just downtown mega city one
| Нью-Йорк просто мегаполис в центре города
|
| Guns are like jewelry
| Оружие как украшение
|
| I’m carryin' tomfoolery
| Я несу дурачество
|
| I’m soothin' me with over information
| Я успокаиваю меня лишней информацией
|
| And loopety loops pump through my veins
| И петельные петли качают по моим венам
|
| Like Thorazine in hula hoops
| Как торазин в обручах
|
| Must stay awake, can’t sleep in hype and glamour
| Должен бодрствовать, не могу спать в рекламе и гламуре
|
| We live in the after-future, and that takes mad stamina
| Мы живем в будущем, и это требует безумной выносливости
|
| We be blazin' through stars like star blazin' shout lasers
| Мы сверкаем сквозь звезды, как звездные сверкающие кричащие лазеры
|
| And Luke Skywalker’s a street walker in a kung fu suit
| А Люк Скайуокер — уличный бродяга в костюме кунг-фу.
|
| So let me be more like Sebastian
| Так что позвольте мне быть больше похожим на Себастьяна
|
| Have a passion for chess
| Имейте страсть к шахматам
|
| Kick a pawn to King Four
| Ударьте пешку до короля четыре
|
| No more than happiness
| Не более чем счастье
|
| We be treated like replicants AKA refugees
| С нами обращаются как с репликантами, также известными как беженцы
|
| Despised and lied to by Peter Jennings and Jack Cafferty
| Презираемый и обманутый Питером Дженнингсом и Джеком Кафферти
|
| So bust a cap with me
| Так что наденьте со мной кепку
|
| Before they raffle me off at the police state fair
| Прежде чем они разыграют меня на ярмарке полицейского штата
|
| Everybody plays Pierre
| Все играют Пьера
|
| Singin' «I don’t care»
| Пение «Мне все равно»
|
| CEB, Blade Runner stee'
| CEB, Бегущий по лезвию
|
| It’s all of us, you and me, stuck in monopolies
| Это все мы, ты и я, застряли в монополиях
|
| CEB, Blade Runner stee'
| CEB, Бегущий по лезвию
|
| It’s all of us, you and me, stuck in monopolies
| Это все мы, ты и я, застряли в монополиях
|
| CEB, Blade Runner stee'
| CEB, Бегущий по лезвию
|
| It’s all of us, you and me, stuck in monopolies
| Это все мы, ты и я, застряли в монополиях
|
| CEB, Blade Runner stee'
| CEB, Бегущий по лезвию
|
| It’s all of us, you and me, stuck in monopolies | Это все мы, ты и я, застряли в монополиях |