| Percal (оригинал) | Перкаль (перевод) |
|---|---|
| Percal… | Перкаль… |
| ¿Te acuerdas del percal? | Вы помните перкаль? |
| Tenias quince abriles, | Тебе было пятнадцать лет, |
| anhelos de sufrir y amar, | желание страдать и любить, |
| de ir al centro, triunfar | идти в центр, добиться успеха |
| y olvidar el percal. | и забудьте о перкале. |
| Percal… | Перкаль… |
| Camino del percal, | ситцевая дорога, |
| te fuiste de tu casa… | ты ушел из дома... |
| Tal vez nos enteramos mal. | Может быть, мы ошиблись. |
| Solo se que al final | Я знаю только, что в конце |
| te olvidaste el percal. | ты забыл перкаль. |
| La juventud se fue… | Молодость ушла... |
| Tu casa ya no está… | Твоего дома больше нет… |
| Y en el ayer tirados | А вчера выбросили |
| se han quedado | они остались |
| acobardados | струсил |
| tu percal y mi pasado. | твой перкаль и мое прошлое. |
| La juventud se fue… | Молодость ушла... |
| Yo ya no espero más… | Я больше не жду... |
| Mejor dejar perdidos | Лучше оставить потерянным |
| los anhelos que no han sido | желания, которых не было |
| y el vestido de percal. | и платье из перкаля. |
| Llorar… | Скорби… |
| ¿Por qué vas a llorar… | Почему ты будешь плакать... |
| ¿Acaso no has vivido, | Разве ты не жил |
| acaso no aprendiste a amar, | Разве ты не научился любить, |
| a sufrir, a esperar, | страдать, ждать, |
| y también a callar? | и тоже заткнуться? |
| Percal… | Перкаль… |
| Son cosas del percal… | Это перкаль... |
| Saber que estás sufriendo | Знай, что ты страдаешь |
| saber que sufrirás aún más | зная, что ты будешь страдать еще больше |
| y saber que al final | и зная, что в конце |
| no olvidaste el percal. | вы не забыли перкаль. |
| Percal… | Перкаль… |
| Tristezas del percal. | Перкаль печаль. |
