Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Strade di Roma , исполнителя - Michele Zarrillo. Дата выпуска: 25.02.2008
Язык песни: Итальянский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Strade di Roma , исполнителя - Michele Zarrillo. Strade di Roma(оригинал) |
| Mi rivedo sognante e vibrante nel centro di Roma |
| a guardar vetrine. |
| Tra i negozi la gente la fretta dell’ora di punta |
| tu mi passi accanto. |
| Non ti accorgi di un uomo che adesso cammina da solo |
| in questa sera che soffia silenzio e nostalgia |
| oramai non c' proprio nessuno sulla via. |
| Camminando per strade deserte nel centro di Roma |
| mi diverto tanto. |
| Ci ripenso mi guardo mi sfido la strada e' un mistero |
| cento lire in cielo da quale parte si va |
| la mia anima nuda come i manichini in vetrina |
| dove la gente misura soltanto vanit |
| ma il mestiere di vivere adesso mi salver |
| e chiss tu dove sei stasera, con chi dividerai la mela |
| chiss tu cosa fai stasera e con chi scioglierai la vela. |
| Ma perch© quando un uomo da solo diventa pi№ vero |
| che strano pensiero in questa notte che va |
| tra i sobborghi di antiche ringhiere i mercati le chiese |
| si perduto un uomo ma presto rinascer |
| la mia anima sbatte nei vicoli come un giornale |
| che un vento ubriaco trascina stanotte chiss dove va |
| ma la voglia di vivere ancora mi salver |
| ma chiss tu dove sei stasera, con chi dividerai la mela |
| chiss tu cosa fai stasera e con chi scioglierai la vela |
| la mia anima e nuda presto rinascer |
| in questa notte fottuta presto rinascer |
| ma che dici che mangi che guardi che scherzi che ridi |
| giro randagio tra i resti pi№ belli di questa citt |
| ma il mestiere di vivere adesso mi salver. |
Дороги Рима(перевод) |
| Я вижу себя мечтательным и полным жизни в центре Рима |
| рассматривая витрины магазинов. |
| Час пик мчится среди магазинов |
| ты проходишь мимо меня. |
| Вы не замечаете человека, который сейчас ходит один |
| в этот вечер веет тишиной и ностальгией |
| сейчас никого нет на пути. |
| Прогулка по пустынным улицам в центре Рима |
| Мне это так нравится. |
| Я думаю об этом, я смотрю на себя, я бросаю вызов дороге и тайне |
| сто лир на небесах куда идти |
| моя голая душа как манекены в окне |
| где люди измеряют только тщеславие |
| но ремесло жить сейчас спасет меня |
| и кто знает, где ты сегодня вечером, с кем поделишь яблоко |
| кто знает, что вы делаете сегодня вечером и с кем вы развяжете парус. |
| Но почему, когда человек один становится более верным |
| какая странная мысль в эту проходящую ночь |
| между пригородами старинные ограды рынки церкви |
| человек был потерян, но скоро возродится |
| моя душа бьется в переулках как газета |
| что пьяный ветер тащит сегодня ночью, кто знает, куда он идет |
| но воля к жизни все равно спасет меня |
| но кто знает, где ты сегодня вечером, с кем поделишь яблоко |
| кто знает, что ты делаешь сегодня вечером и с кем ты развяжешь парус |
| моя душа голая скоро возродится |
| в эту чертову ночь скоро возродится |
| а что вы говорите что едите что смотрите над какими шутками смеетесь |
| блуждающая экскурсия среди самых красивых останков этого города |
| но ремесло жить сейчас спасет меня. |