| Johnny Fedora met Alice Blue Bonnet
| Джонни Федора познакомился с Элис Блю Боннет
|
| in the window of a department store
| в витрине универмага
|
| 'Twas love at first sight
| Это была любовь с первого взгляда
|
| and they promised one night they’d be sweethearts forevermore
| и они пообещали однажды ночью, что навсегда останутся возлюбленными
|
| Johnny would serenade Alice
| Джонни исполнял серенаду Элис
|
| Too-ra-lay, Too-ra-lie, too-ra-loo
| Ту-ра-лей, Ту-ра-ложь, ту-ра-лу
|
| He sang of a beautiful palace
| Он пел о прекрасном дворце
|
| of a beautiful hatbox for two
| красивой шляпной коробки на двоих
|
| But Johnny Fedora lost Alice Blue Bonnet
| Но Джонни Федора потерял Элис Блю Боннет
|
| To a patron of the department store
| Посетителю универмага
|
| Her beauty was sought by
| Ее красоту искали
|
| the girl she was bought by For twenty-three ninety-four
| девушка, которой она была куплена За двадцать три девяносто четыре
|
| Johnny, oh Johnny, your Alice Blue Bonnet
| Джонни, о Джонни, твоя Элис Блю Боннет
|
| will always be waiting for you
| всегда будет ждать тебя
|
| So don’t give up hoping
| Так что не теряйте надежды
|
| and don’t give up dreaming
| и не переставай мечтать
|
| For true love will come smiling through
| Ибо настоящая любовь придет, улыбаясь
|
| Johnny Fedora was lonely and stranded
| Джонни Федора был одинок и застрял
|
| in the window of the department store
| в витрине универмага
|
| When lo and behold
| Когда вот и вот
|
| he was suddenly sold
| он был внезапно продан
|
| and his heart became gay once more
| и его сердце снова стало веселым
|
| Johnny sang out like a robin
| Джонни пел как малиновка
|
| too-ra-lay, Too-ra-lie, too-ra-loo"
| ту-ра-лей, ту-ра-ложь, ту-ра-лу"
|
| To strangers he’d come up a-bobbin
| К незнакомцам он приходил на катушку
|
| Oh, I thought you were someone I knew
| О, я думал, ты тот, кого я знал
|
| He looked for her uptown, and crosstown and downtown,
| Он искал ее на окраине, на перекрестке и в центре города,
|
| from the Brooklyn Bridge to the Jersey Shore
| от Бруклинского моста до побережья Джерси
|
| It all seemed in vain
| Все казалось напрасным
|
| til he heard the refrain
| пока он не услышал припев
|
| of the song Alice sang of yore
| из песни, которую Алиса пела в прошлом
|
| Johnny, oh Johnny
| Джонни, о Джонни
|
| your Alice Blue Bonnet
| твоя Алиса Блю Боннет
|
| will always be waiting for you
| всегда будет ждать тебя
|
| So don’t give up hoping
| Так что не теряйте надежды
|
| and don’t give up dreaming
| и не переставай мечтать
|
| And true love will come smiling through
| И настоящая любовь придет, улыбаясь
|
| johnny kept yearning, he kept on returning
| Джонни продолжал тосковать, он продолжал возвращаться
|
| to the window of the department store
| к окну универмага
|
| His voice became hushed
| Его голос стал тише
|
| he was literally crushed
| он был буквально раздавлен
|
| and it started to rain and pour.
| и пошел дождь.
|
| Each place he went, he kept calling,
| Каждое место, куда он шел, он продолжал звонить,
|
| too-ra-lay, Too-ra-lie, too-ra-loo
| ту-ра-лей, ту-ра-ложь, ту-ра-лу
|
| His spirits kept falling and falling
| Его дух продолжал падать и падать
|
| for his Alice was nowhere in view
| ибо его Алисы нигде не было видно
|
| But hey, nonny nonny, an iceman found Johnny
| Но эй, нонни нонни, ледяной человек нашел Джонни
|
| and he cut him to fit on his horse’s ears
| и он обрезал его, чтобы он поместился на ушах его лошади
|
| 'Twas done without malice
| «Это было сделано без злого умысла
|
| for beside him was Alice
| ибо рядом с ним была Алиса
|
| and they lived on for years and years.
| и жили они годами и годами.
|
| Johnny, oh Johnny, your Alice Blue Bonnet
| Джонни, о Джонни, твоя Элис Блю Боннет
|
| will always be waiting for you
| всегда будет ждать тебя
|
| So don’t give up hoping
| Так что не теряйте надежды
|
| and don’t give up dreaming
| и не переставай мечтать
|
| For true love will come smiling through | Ибо настоящая любовь придет, улыбаясь |