| La la la
| ла ла ла
|
| La la la
| ла ла ла
|
| La la la la la la
| Ла-ла-ла-ла-ла-ла
|
| EM Beats (ey, ey)
| EM Beats (эй, эй)
|
| Baby, komm, wir geh’n
| Детка, давай, пошли
|
| Richtung Wolke zehn
| к облаку десять
|
| Wo wir sind, kann uns keiner seh’n
| Где мы находимся, нас никто не видит
|
| Und ich weiß, du stehst
| И я знаю, что ты стоишь
|
| Auf Mero, also komm, wir geh’n
| На Меро, так что давай, поехали
|
| Richtung Wolke zehn
| к облаку десять
|
| Wo wir sind, kann uns keiner seh’n
| Где мы находимся, нас никто не видит
|
| Und ich weiß, du stehst
| И я знаю, что ты стоишь
|
| Auf Mero
| Он Меро
|
| Ich dreh' ein paar Runden
| я делаю несколько кругов
|
| Und seh' eine Schlange, als wären sie Kunden (ja)
| И видеть очередь, как если бы они были клиентами (да)
|
| Ich weiß doch, sie wollen zu mir
| Я знаю, что они хотят меня видеть
|
| Machen Bilder, weil alle sind nur für mich hier (ja)
| Делайте снимки, потому что все здесь только для меня (да)
|
| Doch der Mero ist anders, der Typ
| Но Меро другой, парень
|
| Er kennt diese Mädels, weil ich bin berühmt
| Он знает этих девушек, потому что я знаменит
|
| Ich tausch' keine Nummern und zeig' kein Gefühl
| Я не обмениваюсь номерами и не проявляю чувств
|
| Doch eine von vielen fällt auf, ist so süß
| Но один из многих выделяется, такой милый
|
| Yeah, ich geh' hin, was für schäm'n? | Да, я иду, какой позор? |
| Und ich frag', wie sie heißt
| И я спрашиваю, как ее зовут
|
| Sie ist schüchtern und kommt drauf nicht klar, weil sie weiß
| Она застенчива и не может с этим справиться, потому что знает
|
| Und ab jetzt ist sie meins, denn ich will mit ihr weg
| И теперь она моя, потому что я хочу уйти с ней
|
| Ihre Augen zu schön und ihr Körper perfekt, also
| Ее глаза слишком красивы, а тело идеально, так что
|
| Ich rede gar nicht viel und sage, «Komm!», und weil ich
| Я мало говорю и говорю: «Приходи!», и потому что я
|
| Mit der Gang bin, hat sie zwei Freundinnen mitgenomm’n, und sie weiß
| С бандой она взяла с собой двух друзей, и она знает
|
| Was ich mag, ich brauche sie nicht zu fragen
| Что мне нравится, мне не нужно ее спрашивать
|
| Weil ich weiß, sie sagt ja, bin mir sicher und ich sag'
| Потому что я знаю, что она говорит да, я уверен, и я говорю
|
| Baby, komm, wir geh’n
| Детка, давай, пошли
|
| Richtung Wolke zehn
| к облаку десять
|
| Wo wir sind, kann uns keiner seh’n
| Где мы находимся, нас никто не видит
|
| Und ich weiß, du stehst
| И я знаю, что ты стоишь
|
| Auf Mero, also komm, wir geh’n
| На Меро, так что давай, поехали
|
| Richtung Wolke zehn
| к облаку десять
|
| Wo wir sind, kann uns keiner seh’n
| Где мы находимся, нас никто не видит
|
| Und ich weiß, du stehst
| И я знаю, что ты стоишь
|
| Auf Mero
| Он Меро
|
| Wir geh’n erstmal essen
| мы поедим сначала
|
| Sie stellt sich so dar, als wär' sie 'ne Prinzessin (bye-bye)
| Она представляет себя принцессой (до свидания)
|
| Den heutigen Tag zu vergessen
| Забыть сегодня
|
| Ist fast schon unmöglich, kann ich dir versprechen
| Это почти невозможно, я могу обещать вам
|
| Sie fragt mich, ob man sich noch sieht
| Она спрашивает меня, можем ли мы все еще видеться
|
| Sie denkt sich, dass es bei mir sowas nicht gibt
| Она думает, что со мной такого нет
|
| Ja, irgendwie hat sie sich in mich verliebt
| Да как-то она в меня влюбилась
|
| Doch so ein Gefühl hatte sie ja noch nie, noch nie
| Но у нее никогда не было такого чувства, никогда раньше
|
| Ey, ey, meine Hand will sie nicht loslassen (nein)
| Эй, эй, она не отпускает мою руку (нет)
|
| Ein Lächeln im Gesicht würd' keinem so passen
| Улыбка на твоем лице никому не подойдет
|
| Sie fragt mich, wann wir uns wieder treffen
| Она спрашивает меня, когда мы встретимся снова
|
| Bin besessen, ihre Blicke machen mich an, so wie Gucciletten
| Я одержим, их внешность меня заводит, как Guccilettes.
|
| Ich kann auf alles wetten, sie wird mir auch morgen schreiben
| Я могу поспорить на что угодно, она тоже напишет мне завтра
|
| Bei mir bleiben, niemals schreiten, mich auf meinem Weg begleiten
| Останься со мной, никогда не шагай, сопровождай меня в пути
|
| Sie hört nicht auf zu kleben, «Komm, lass die Leute reden!»
| Она не перестает приставать: «Давай, пусть люди говорят!»
|
| Lass uns lieber weg, denn meine Batzen könn'n wir beide zähl'n
| Лучше оставь нас в покое, потому что мы оба можем сосчитать свои куски.
|
| Baby, komm, wir geh’n
| Детка, давай, пошли
|
| Richtung Wolke zehn
| к облаку десять
|
| Wo wir sind, kann uns keiner seh’n
| Где мы находимся, нас никто не видит
|
| Und ich weiß, du stehst
| И я знаю, что ты стоишь
|
| Auf Mero, also komm, wir geh’n
| На Меро, так что давай, поехали
|
| Richtung Wolke zehn
| к облаку десять
|
| Wo wir sind, kann uns keiner seh’n
| Где мы находимся, нас никто не видит
|
| Und ich weiß, du stehst
| И я знаю, что ты стоишь
|
| Auf Mero, also komm, wir geh’n
| На Меро, так что давай, поехали
|
| La la la la la la la la, Mero
| Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, Меро
|
| La la la la la la la, Mero
| Ла-ла-ла-ла-ла-ла, Меро
|
| La la la la la
| ля ля ля ля ля
|
| La la la la la la la la
| Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
|
| QDH | QDH |