| Проверьте это, детка
|
| Тенемос Тремендо Лио
|
| прошлой ночью ты не пошел а-ля casa de tu tio (а?)
|
| эй, ты был на вечеринке
|
| выше, чем небо
|
| emborrachada de Bacardi (нет, не был)
|
| Бьюсь об заклад, вы не знали que conoci al cantinero (что?)
|
| Он сказал мне, что ты пьешь и тратишь мой обед
|
| Говоря о, приходите и наслаждайтесь тем, что женщина дает мужчине
|
| (но прежде всего видишь, я должен знать твое имя)
|
| теперь я действительно хочу спросить тебя, que si es verdad (могу ли я солгать?)
|
| и, пожалуйста, скажите мне la verdad
|
| потому что мне действительно нужно знать
|
| Если ты собираешься быть игроком или моим мужем
|
| потому что сейчас ты просто лжец, прямолинейный ментироса (кто я?)
|
| Сегодня ты мне кое-что скажешь, y maana otra cosa
|
| Я помню тот день, que tu me decia
|
| Снова и снова que tu me querias (да!)
|
| и в то время, эй! |
| йо те крея
|
| porque no sabia, что ты где relambia
|
| Ты и Фуланито-и-Менганито, Хосе-ито-и-Фернандито
|
| Ларри и Джоуи, а затем его брат Чико (э-э-э)
|
| Мучо де фронтера, это прямая скиза
|
| si quieres un pedacito идти своим путем, потому что она pleasa
|
| Но я скажу тебе прямо сейчас, порке бродер мне ди де cuenta
|
| Что на главной улице ее cuerpo estaba a la venta
|
| Теперь возьми немного el que quiera, возьми cualquiera
|
| Эй, ей все равно, чувак, она tremenda fiera
|
| Да, тебе не терпится попытаться получить то, что есть у меня.
|
| Pero ya que te conosco, что у меня есть, я думаю, нет (porque)
|
| Потому что ты просто mentirosa con tu lengua venenosa
|
| Сегодня ты скажешь мне что-нибудь y maana otra cosa
|
| Мягкая девочка, я не могу тебе поверить.
|
| Ты знаешь, что моя мать говорит обо мне,
|
| мои друзья говорят обо мне. |
| Не я о тебе.
|
| Девушка-обо мне?
|
| Mellow- Ты всего лишь скизер
|
| Девушка- Скизер? |
| Не называй меня скизером!
|
| Mellow-S-si eres tremenda fletera mami uhuh la verdad.
|
| Девушка Uhuh eso es que tu te piensas
|
| Меллоу: Держу пари, ты ходишь в церковь и боишься признаться.
|
| Девочка-нет, я признаюсь, детка. |
| Я признаюсь.
|
| Меллоу-Угу. |
| Но вы говорите правду?
|
| Девушка-да, я делаю.
|
| Меллоу-Да, верно.
|
| Девушка-ты?
|
| Меллоу-Да! |
| Ты всего лишь скизер, знаешь что?
|
| У меня есть еще несколько историй, которые я могу рассказать о вас. |
| И это происходит так.
|
| Un dia estaba en tu casa y ring, там идет телефон
|
| Recojiste y dijiste (перезвоните мне, я не одинок)
|
| El queria tu direccion, да, просто твой адрес
|
| y ante que colgaste, я слышал, вы сказали (я надену платье)
|
| Да, алабао'ке дескар'а - это то, что пронеслось у меня в голове
|
| Так что я сказал, давай выйдем сегодня вечером
|
| Она сказала (мы все время куда-то ходим!) Алабао'ман!
|
| Элла не сабия, что ты, я знал ее план
|
| de que iba a salir с этим другим мужчиной
|
| Так что я сказал девушке по-испански, что я сказал привет! |
| Ya me voy (pero porque?)
|
| Потому что ты не относишься ко мне, как к какой-то присоске
|
| Потому что кому ты все равно нужен (ты нужен мне!) con tu lengua venenosa
|
| (нет те вайес меллоу нет те вайес, йо те нэсэсито!)
|
| Сегодня ты мне что-то скажешь, y manana otra cosa (цк! но?!)
|
| Ментироса! |