| Za byle co, za byle chłam
| Для любого, для любого дерьма
|
| Przez głupie życie resztką sił się pcham
| Через глупую жизнь я толкаю себя из последних сил
|
| Upadam, aby wstać
| я падаю, чтобы встать
|
| A w nocy, gdy nie skrzypią drzwi
| А ночью, когда дверь не скрипит
|
| Wymyślam nowe prawdy, zmieniam plan
| Я придумываю новые истины, я меняю свой план
|
| Srebrników ściskam garść
| Я сжимаю горсть серебряников
|
| Samosierra, zwycięstwo, ale nie bez strat
| Самосьерра, победа, но не без потерь
|
| Samosierra, to trwa już parę lat
| Самосьерра, это продолжается уже несколько лет
|
| Wokół same zera, a ja
| Все вокруг ноль, а я
|
| Ja taktycznie co dzień zmieniam twarz
| Я тактически меняю лицо каждый день
|
| Nigdy albo teraz, jak ćma
| Никогда или сейчас, как мотылек
|
| Swoją drogę znajdę nawet nocą
| Я могу найти дорогу даже ночью
|
| Gdy śpicie tak jak dzieci
| Когда вы спите, как дети
|
| Samosierra, zwycięstwo, ale nie bez strat
| Самосьерра, победа, но не без потерь
|
| Gdzie kariera, to trwa już parę lat
| Там, где шла карьера, она продолжается уже несколько лет
|
| Wokół same zera, a ja
| Все вокруг ноль, а я
|
| Ja taktycznie co dzień zmieniam twarz
| Я тактически меняю лицо каждый день
|
| Nigdy albo teraz, jak ćma
| Никогда или сейчас, как мотылек
|
| Lecę w ogień, gdy da spokój czas
| Я иду к огню, когда время уйдет
|
| Samosierra, zwycięstwo, ale nie bez strat
| Самосьерра, победа, но не без потерь
|
| Nie wybieram przyjaciół ani dam
| Я не выбираю друзей и не даю
|
| Gdzie kariera, czas chyba zawrzeć z diabłem pakt
| Что касается карьеры, пришло время заключить договор с дьяволом
|
| Złość mnie zżera, gdy jestem długo sam
| Гнев съедает меня, когда я долго один
|
| Za byle co, za byle chłam
| Для любого, для любого дерьма
|
| Przez głupie życie resztką sił się pcham
| Через глупую жизнь я толкаю себя из последних сил
|
| Upadam, aby wstać
| я падаю, чтобы встать
|
| A w nocy, gdy nie skrzypią drzwi
| А ночью, когда дверь не скрипит
|
| Srebrników ściskam pełną garść
| Я сжимаю горсть серебра
|
| Srebrników, srebrników ściskam garść | Я сжимаю горсть серебряных дел мастеров, серебряных дел мастеров |