| Can he catch a fish, can he bring it in
| Может ли он поймать рыбу, может ли он принести ее
|
| Can he get a boat, can he hold a rod
| Может ли он получить лодку, может ли он держать удочку
|
| Can he even swim?
| Он даже умеет плавать?
|
| Recusant you’re not better, go for broke
| Вы не лучше, идите ва-банк
|
| Blame me if you like, blame the parasites
| Вините меня, если хотите, вините паразитов
|
| Hope it’s all a joke
| Надеюсь, это все шутка
|
| Catch me if you can, couldn’t catch a cold
| Поймай меня, если сможешь, не простудишься
|
| Serving on the side, it’s a paradigm
| Служить на стороне — это парадигма
|
| Looking rather old
| Выглядит довольно старым
|
| Can he catch a fish, can he bring it in
| Может ли он поймать рыбу, может ли он принести ее
|
| Can he get a boat, can he hold a rod
| Может ли он получить лодку, может ли он держать удочку
|
| Can he even swim?
| Он даже умеет плавать?
|
| Do try, do try…
| Попробуй, попробуй…
|
| Do try, do try…
| Попробуй, попробуй…
|
| Do try, do try…
| Попробуй, попробуй…
|
| Do try, do try
| Попробуй, попробуй
|
| Comfort is the cause that you’re looking for
| Комфорт – причина, которую вы ищете
|
| Can he stand alone as a baritone
| Может ли он стоять один как баритон
|
| Will he touch the floor
| Коснется ли он пола
|
| Motorize the past, get you fucking gone
| Моторизируй прошлое, уйди, черт возьми
|
| Sitting on the source of a power play
| Сидя на источнике силовой игры
|
| Nothing could be wrong
| Все может быть не так
|
| Profit are the arms that you wave around
| Прибыль - это руки, которыми вы машете
|
| Coming to the crunch, better learn to punch
| Приходя к хрусту, лучше научись бить
|
| Better stand your ground
| Лучше стоять на своем
|
| Take it out of me, put it on your bed
| Возьми это из меня, положи на свою кровать
|
| Polish it for sale, add a hand rail
| Отполировать для продажи, добавить поручни
|
| Sell it to the blind
| Продай это слепым
|
| Do try, do try…
| Попробуй, попробуй…
|
| Do try, do try…
| Попробуй, попробуй…
|
| Do try, do try…
| Попробуй, попробуй…
|
| Do try, do try
| Попробуй, попробуй
|
| Can he catch a fish, can he bring it in
| Может ли он поймать рыбу, может ли он принести ее
|
| Can he get a boat, can he hold a rod
| Может ли он получить лодку, может ли он держать удочку
|
| Can he even swim?
| Он даже умеет плавать?
|
| Recusant you’re not better, go for broke
| Вы не лучше, идите ва-банк
|
| Blame me if you like, blame the parasites
| Вините меня, если хотите, вините паразитов
|
| Hope it’s all a joke
| Надеюсь, это все шутка
|
| Catch me if you can, couldn’t catch a cold
| Поймай меня, если сможешь, не простудишься
|
| Serving on the side, it’s a paradigm
| Служить на стороне — это парадигма
|
| Looking rather old
| Выглядит довольно старым
|
| Can he catch a fish, can he bring it in
| Может ли он поймать рыбу, может ли он принести ее
|
| Can he get a boat, can he hold a rod
| Может ли он получить лодку, может ли он держать удочку
|
| Can he even swim?
| Он даже умеет плавать?
|
| Swim… swim… swim… swim… | Плыть… плыть… плыть… плыть… |