| Porque amo você, porque quero você
| Потому что я люблю тебя, потому что я хочу тебя
|
| Primeiro você me disse pra que eu não ficasse triste
| Сначала ты сказал мне, чтобы я не грустил
|
| Mas eu não entendi porquê
| Но я не понимал, почему
|
| Apenas eu não liguei
| я просто не звонил
|
| Somente me entreguei a você, de corpo e alma
| Я просто отдал себя тебе телом и душой
|
| Nunca pensei em te deixar
| Я никогда не думал о том, чтобы оставить тебя
|
| Meu sonho é viver pra te amar
| Моя мечта жить, чтобы любить тебя
|
| E eu aprendi que tudo acabou
| И я узнал, что все кончено
|
| E hoje só sei que me deixou, que me deixou
| И сегодня я знаю только, что он бросил меня, что он бросил меня
|
| Faço de tudo pra te esquecer
| Я делаю все, чтобы забыть тебя
|
| Procuro um alguém, mas quero você
| Я ищу кого-то, но я хочу тебя
|
| Eu fico tentando, mas não dá
| Я продолжаю пытаться, но не могу
|
| Já chega, não vou mas me enganar…
| Хватит, не буду себя обманывать…
|
| Porque amo voce
| Потому что я тебя люблю
|
| Porque quero voce
| потому что я хочу тебя
|
| Amor, nunca te deixei
| Детка, я никогда не оставлял тебя
|
| Por ti me apaixonei, mas você não me dava valor
| Я влюбился в тебя, но ты меня не ценил
|
| Resolvi me afastar para você se ligar
| Я решил отойти, чтобы ты позвонил
|
| Que sou eu o seu verdadeiro amor
| Что я твоя настоящая любовь
|
| Nunca pensei que ia acontecer
| Я никогда не думал, что это произойдет
|
| De eu me apaixonar por você
| О том, что я влюбляюсь в тебя
|
| Quando a gente se afastou
| Когда мы ушли
|
| Aí aumentou o meu amor, o meu amor
| Тогда моя любовь росла, моя любовь
|
| Pode deixar, não vai mais sofrer
| Ты можешь уйти, ты больше не будешь страдать
|
| Porque eu já voltei pra você
| Потому что я уже вернулся к тебе
|
| Com muita certeza eu vou falar
| я обязательно поговорю
|
| Pra sempre, sempre vou te amar | Навсегда, я всегда буду любить тебя |