| Volviste hacer
| ты сделал снова
|
| que mi corazón, llorara
| что мое сердце будет плакать
|
| que por tí se me arrancara, la vida sin piedad
| что для тебя моя жизнь была бы разорвана без пощады
|
| Muchacha hermosa
| Красивая девушка
|
| que tienes en el alma, que hieres y me matas
| что у тебя в душе, что ты меня ранишь и убиваешь
|
| te gusta la maldad
| тебе нравится зло
|
| Es que eres tan linda por fuera que,
| Это то, что ты так прекрасна снаружи, что,
|
| juro que en verdad
| Я клянусь, что действительно
|
| que tienes en el corazón, flores nada mássss
| что у тебя на сердце, цветы больше ничего
|
| Pero vuelvo a tener tan cerca, sabes que no es así
| Но я вернулся так близко, ты знаешь, что это не так
|
| que todo no es belleza, siempre hay algo más
| что все не красиво, всегда есть что-то большее
|
| y es lo espiritual
| и это духовное
|
| Por eso cuando la veas, no te detengas
| Вот почему, когда вы видите ее, не останавливайтесь
|
| analízala por dentro y por fuera
| проанализируй его внутри и снаружи
|
| que tenga amor y que sea sincera
| что есть любовь и что быть искренним
|
| siempre piensa
| Всегда думает
|
| que esta letra es una escuela
| что это письмо школа
|
| que te abre los ojos y enseña
| который открывает глаза и учит
|
| tienes que aprenderla, tienes que sentirla
| вы должны научиться этому, вы должны это почувствовать
|
| tú tienes que tenerla
| ты должен иметь это
|
| Y por eso
| И так
|
| (tú tienes que tener cuidao
| (ты должен быть осторожен
|
| analiza y piensa)
| анализируй и думай)
|
| Analízalo
| проанализируй это
|
| (porque es muy linda por fuera, pero por dentro es una fiera)
| (потому что она очень красивая снаружи, но внутри она зверь)
|
| Mira, se te ve en tu carita linda, pero no te veo el corazón
| Смотри, я вижу тебя в твоем красивом лице, но я не вижу твоего сердца
|
| de lo que hiciste conmigo mami, eso no tiene perdón de Dios
| за то, что ты сделала со мной, мама, нет прощения у Бога
|
| (tienes que tener cuidao, analiza y piensa, porque es muy linda por fuera,
| (нужно быть внимательным, анализировать и думать, потому что он очень симпатичный снаружи,
|
| pero por dentro es una fiera)
| но внутри она зверь)
|
| Tú estás muy linda
| Ты очень милый
|
| Tú estás muy rica
| ты очень богат
|
| Oye contigo cualquiera alucina
| Эй, с тобой у кого-нибудь галлюцинации
|
| Tú estas pa echarte chocolate y pasarte la lengüita mama'
| Ты здесь, чтобы разлить шоколад и передать свой язычок, мама.
|
| (tienes que tener cuidao, analiza y piensa, porque es muy linda por fuera,
| (нужно быть внимательным, анализировать и думать, потому что он очень симпатичный снаружи,
|
| pero por dentro es una fiera)
| но внутри она зверь)
|
| Hay para estar con esa mujer, tú tienes que saberla controlar
| Чтобы быть с этой женщиной, ты должен знать, как ее контролировать.
|
| Si tú te mareas
| если у тебя кружится голова
|
| Si tú te equivocas
| если вы сделаете ошибку
|
| Las escuela de ella te puede clavar
| Ее школа может пригвоздить тебя
|
| (tienes que tener cuidao, analiza y piensa, porque es muy linda por fuera,
| (нужно быть внимательным, анализировать и думать, потому что он очень симпатичный снаружи,
|
| pero por dentro es una fiera)
| но внутри она зверь)
|
| Tú estás muy linda
| Ты очень милый
|
| Tú estás muy rica
| ты очень богат
|
| Oye contigo cualquiera alucina
| Эй, с тобой у кого-нибудь галлюцинации
|
| Tú estas pa hecharte chocolate y pasarte la lengüita
| Вы здесь, чтобы делать шоколад и передавать свой маленький язык
|
| (Por dentro es una fiera,
| (Внутри она зверь,
|
| que te engaña
| что обманывает тебя
|
| te enmaraña)
| запутывает вас)
|
| Ella tendrá su truco, tendrá su maña,
| У нее будет свой трюк, у нее будет свой трюк,
|
| pero a mí no me engaña noo noo noo
| но он меня не обманет, нет, нет, нет.
|
| (Por dentro es una fiera,
| (Внутри она зверь,
|
| que te engaña
| что обманывает тебя
|
| te enmaraña)
| запутывает вас)
|
| Tú crees que a mí me importa lo que tú pienses de mí
| Ты думаешь, что меня волнует, что ты обо мне думаешь
|
| (Por dentro es una fiera,
| (Внутри она зверь,
|
| que te engaña
| что обманывает тебя
|
| te enmaraña)
| запутывает вас)
|
| Ella está buena para ese macarela
| Она хороша для этой скумбрии
|
| ella está linda, como me gusta ver su cara
| она красивая, как я люблю видеть ее лицо
|
| (Por dentro es una fiera,
| (Внутри она зверь,
|
| que te engaña
| что обманывает тебя
|
| te enmaraña)
| запутывает вас)
|
| Mira a tí te gusta los soneros, te gusta los rumberos, te gustan los morenos y
| Слушай, тебе нравятся сонеро, тебе нравятся рамберо, тебе нравятся морено и
|
| los negros mayimberos
| негры майимберо
|
| Por dentro es una fiera,
| Внутри она зверь,
|
| Por dentro
| Внутри
|
| Por dentro es una fiera,
| Внутри она зверь,
|
| Por dentro
| Внутри
|
| Por dentro es una fiera,
| Внутри она зверь,
|
| Por dentro
| Внутри
|
| Por dentro es una fiera,
| Внутри она зверь,
|
| Por dentro
| Внутри
|
| Por dentro es una fiera,
| Внутри она зверь,
|
| Por dentro | Внутри |