| Ich will ne vorschriftsmäßige V-Formation
| Я хочу правильную форму V
|
| Die zweite Gruppe greift auf der Flanke hier an
| Здесь вторая группа будет атаковать с фланга.
|
| und zwei hier auf Planquadrat 664
| и два здесь на квадрате сетки 664
|
| suchgeräte einschalten mit Vorverstärkung um die … zu filtern
| включите локаторы с предварительным усилением, чтобы отфильтровать...
|
| Nach 40 Metern Richtung 221 bis dahin…
| Через 40 метров направление 221 до тех пор...
|
| Verstanden, wir checken es
| Понял, будем проверять
|
| Die Anzeige ist über das Skalenlimit ausgeschlagen
| Дисплей отклонился за пределы шкалы
|
| Wir waren umstellt
| Мы были окружены
|
| oh gott!
| о Боже!
|
| gehe nach vorn! | иди вперед! |
| gehe nach vorn! | иди вперед! |
| gehe nach vorn!
| иди вперед!
|
| Kein Schritt zurück, kein Schritt zurück, kein Schritt zurück!
| Ни шагу назад, ни шагу назад, ни шагу назад!
|
| Offensive, Offensive, Offensive!
| Наступление, наступление, наступление!
|
| Schalt den Schmerz ab, schalt den Verstand ab!
| Выключи боль, выключи разум!
|
| Du bist im Kampf und weißt den Weg nicht,
| Ты в бою и не знаешь пути
|
| Du siehst das Leid und bist nur schädlich.
| Вы видите страдание, и вы только вредите.
|
| Agiere und töte die Liebe; | Разыграй и убей любовь; |
| verteile nur Schläge und Hiebe!
| давать только кулаки и удары!
|
| Flammenwerfer bleiben im Einsatz
| Огнеметы продолжают использоваться
|
| wir gehen auf … Sergeant — keine Granaten
| мы идем... сержант - никаких гранат
|
| Offensive! | Наступление! |
| Offensive! | Наступление! |
| Offensive!
| Наступление!
|
| Die Anzeige ist über das Skalenlimit ausgeschlagen
| Дисплей отклонился за пределы шкалы
|
| Wir waren umstellt
| Мы были окружены
|
| oh gott!
| о Боже!
|
| vorsichtig
| осторожный
|
| langsam
| медленный
|
| waffe im anschlag behalten
| держать оружие наготове
|
| Geh, geh, geh, gehe nach vorn!
| Иди, иди, иди, иди вперед!
|
| ge-, ge-, ge-, geruchsensibel
| гэ, гэ, гэ, чувствительный к запахам
|
| Schalt den Schmerz ab, schalt den Verstand ab!
| Выключи боль, выключи разум!
|
| Du bist im Kampf und weißt den Weg nicht,
| Ты в бою и не знаешь пути
|
| Du siehst das Leid und bist nur schädlich.
| Вы видите страдание, и вы только вредите.
|
| Agiere und töte die Liebe; | Разыграй и убей любовь; |
| verteile nur Schläge und Hiebe!
| давать только кулаки и удары!
|
| Flammenwerfer bleiben im Einsatz
| Огнеметы продолжают использоваться
|
| wir gehen auf … Sergeant — keine Granaten | мы идем... сержант - никаких гранат |