| This song’s about the Tomato Vendetta,
| Эта песня о томатной вендетте,
|
| and the tale of a man who let a
| и рассказ о человеке, который позволил
|
| Hate for tomatoes cause him strife,
| Ненависть к помидорам вызывает у него рознь,
|
| He lost his job, wife, home, car, kids, and life.
| Он потерял работу, жену, дом, машину, детей и жизнь.
|
| He’d go downtown to buy some groceries,
| Он ходил в центр, чтобы купить продукты,
|
| He went because his family was hungry,
| Он пошел, потому что его семья была голодна,
|
| He always bought red meat and potatoes
| Он всегда покупал красное мясо и картофель
|
| But he wouldn’t touch those ugly tomatoes…
| Но он не стал трогать эти уродливые помидоры…
|
| He didn’t know why he hated tomatoes,
| Он не знал, почему ненавидит помидоры,
|
| They were just as ugly as far as ugly goes,
| Они были столь же уродливы, насколько уродливы,
|
| There in the store, when no-one was watchin',
| Там в магазине, когда никто не смотрел,
|
| He’d set melons on them and laugh at their squashin'.
| Он натравливал на них дыни и смеялся над их раздавливанием.
|
| One night after shopping and on his way home,
| Однажды вечером после покупок и по пути домой
|
| His loathing for tomatoes cut to the bone,
| Его отвращение к помидорам, разрезанным до костей,
|
| He just couldn’t stand the strain any more,
| Он просто не мог больше выдерживать напряжение,
|
| He vowed to destroy the Tomato Horde.
| Он поклялся уничтожить Помидорную орду.
|
| He turned around, and viciously hopin'
| Он обернулся и злобно надеялся,
|
| The grocery stores would still be open,
| Продуктовые магазины по-прежнему будут открыты,
|
| His eyes grew cold, for he was a man,
| Его глаза похолодели, потому что он был мужчиной,
|
| Whose Moment of Truth lay close at hand.
| Чей Момент Истины был близок.
|
| All over town, in every store,
| По всему городу, в каждом магазине,
|
| Tomatoes were hurt and spilled on the floor,
| Помидоры поранились и разлились на пол,
|
| Big melons, and turkeys, and large sacks of grits,
| Большие дыни, и индейки, и большие мешки с крупой,
|
| Were dumped on their sections to mash them to bits.
| Были сброшены на их секции, чтобы размять их вдребезги.
|
| At the last store he finished his plan,
| В последнем магазине он закончил свой план,
|
| But on his way out, a delivery van,
| Но на выходе фургон доставки,
|
| Full of big ripe Tomatoes drove in and hit him,
| Полный больших спелых Помидоров въехал и ударил его,
|
| Tomato Vendetta had claimed its victim.
| Помидорная вендетта забрала свою жертву.
|
| The incident of the Tomato Vendetta,
| Инцидент томатной вендетты,
|
| Caused a sensation that was something that the
| Вызвало ощущение, что было что-то, что
|
| Public could relish, and readily snatch-up,
| Публика могла наслаждаться и с готовностью схватывать,
|
| Popularly known as the t-o-m-a-t-o k-e-t-c-h-u-p… | Широко известный как т-о-м-а-т-о к-е-т-к-х-у-п… |