Перевод текста песни Rien sans les autres - Maska

Rien sans les autres - Maska
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rien sans les autres , исполнителя -Maska
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:19.10.2014
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Rien sans les autres (оригинал)Ничто без других (перевод)
On voit chez les autres ce qui se cache en nous Мы видим в других то, что скрыто в нас
Oui, c’est un défaut qui nous unit tous Да, это недостаток, который всех нас объединяет
On se sent au-dessus des gens, sur eux on s’accoude Ты чувствуешь себя выше людей, ты опираешься на них
Et on ne tend la main que quand on est dans la boue И ты протягиваешь руку только тогда, когда ты в грязи
T'étais censé faire du gent-ar, mais t’as rendu tes parents fous Ты должен был заниматься джентльменом, но ты сводил своих родителей с ума
Tu parles pas la même langue depuis cinq ans tu parles en sous Вы не говорите на том же языке в течение пяти лет, на котором вы говорите в суб
Dès qu’t’as pété l’magot, t’oublies tes potes, tu pars en douce Как только бабло сорвал, друзей забудешь, тихонько уходишь
Mais à quoi sert ton gamos dans un désert ou dans la brousse? Но что толку от ваших шалостей в пустыне или в кустах?
J’fais pas de différence, j’dépends pas de ce qu’on pense Мне все равно, я не завишу от того, что мы думаем
Quand on perd nos proches c’est pas à nos plaies qu’on pense Когда мы теряем наших близких, мы думаем не о наших ранах
Quand on fait du bien, y’a très peu de récompense Когда мы делаем добро, вознаграждение очень мало
Mais ta morale te suffit, n’hésite pas recommence Но тебе достаточно твоих нравов, не стесняйся начать заново
Les éloges qui raisonnent Похвалы по этой причине
J’suis qu’un homme comme les autres Я такой же человек, как и другие
Inhumain sans mes fautes Бесчеловечный без моих недостатков
rien sans les autres ничто без других
La peau sur les os, les miens sont les vôtres Кожа и кости, мои твои
On s’rejette la faute les uns sur les autres Мы обвиняем друг друга
Car dans le reflet de vos yeux, j’vois mes défauts Потому что в отражении твоих глаз я вижу свои недостатки
Car dans le reflet de vos yeux, j’vois mes défauts Потому что в отражении твоих глаз я вижу свои недостатки
Car dans le reflet de vos yeux, j’vois mes défauts Потому что в отражении твоих глаз я вижу свои недостатки
La peur de l'étranger ne rassure pas la France Страх перед иностранцами не успокаивает Францию
Elle s’auto-terrorise et n’assume pas sa chance Она терроризирует себя и не полагает, что ей повезло
Tu m’as donné la force j’ai pas su la prendre Ты дал мне силы, я не мог этого вынести.
Le mal est normal car le bien est étrange Зло нормально, потому что добро странно
Quand t’as rien mangé t’envies les gens, la dalle au ventre Когда ты ничего не ел, ты завидуешь людям, плита в животе
Solo contre tous, t’es comme un crachat face au vent Соло против всех, ты как плевок против ветра
La modestie est belle, la jalousie est arrogante Скромность прекрасна, ревность высокомерна
J’vais finir incompris comme un indien qui parle aux plantes Меня неправильно поймут, как индейца, разговаривающего с растениями.
Même les boxeurs dépendent des coups de leur adversaire Даже боксеры зависят от ударов соперника.
Des choses me poussent au crime mais panique pas, j’suis pas Dexter Вещи подталкивают меня к преступлению, но не паникуйте, я не Декстер
Rien à dire l’homme est space, ne parle que par l’espèce Нечего сказать, что человек - это космос, говорит только по видам
Tu sais mon frère ceux qu’t’aime te brûlent quand ils s'éteignent Ты знаешь, мой брат, те, кого ты любишь, сжигают тебя, когда выходят
Les éloges qui raisonnent Похвалы по этой причине
J’suis qu’un homme comme les autres Я такой же человек, как и другие
Inhumain sans mes fautes Бесчеловечный без моих недостатков
rien sans les autres ничто без других
La peau sur les os, les miens sont les vôtres Кожа и кости, мои твои
On s’rejette la faute les uns sur les autres Мы обвиняем друг друга
Car dans le reflet de vos yeux, j’vois mes défauts Потому что в отражении твоих глаз я вижу свои недостатки
Car dans le reflet de vos yeux, j’vois mes défauts Потому что в отражении твоих глаз я вижу свои недостатки
Car dans le reflet de vos yeux, j’vois mes défauts Потому что в отражении твоих глаз я вижу свои недостатки
On s’croit tous meilleur qu’les autres et c’est pour ça qu’personne ne l’est Мы все думаем, что мы лучше других, и поэтому никто не
En réalité les anges ne sont pas à Los Angeles На самом деле ангелов нет в Лос-Анджелесе.
On agit chacun pour soi, bien qu’on soit rien sans les autres Каждый из нас действует сам за себя, хотя без других мы ничто
On aimerait être parfait, j’serais pas humain sans mes fautes Мы хотели бы быть совершенными, я не был бы человеком без своих недостатков
L’homme est sociable malgré tout l’ego qu’il a Человек общителен, несмотря на все его эго
Les députés s’emballent car y’a l’ghetto qui râle Депутаты увлекаются, потому что есть гетто, которое жалуется
On a plus besoin des autres que d’ce bédo qui fane Нам нужны другие больше, чем этот исчезающий комикс
Papa sans toi la vie n’est qu’un mégot qui crame Папа без тебя жизнь просто горящий окурок
Les éloges qui raisonnent Похвалы по этой причине
J’suis qu’un homme comme les autres Я такой же человек, как и другие
Inhumain sans mes fautes Бесчеловечный без моих недостатков
rien sans les autres ничто без других
La peau sur les os, les miens sont les votres Кожа на костях, моя твоя
On s’rejette la faute les uns sur les autres Мы обвиняем друг друга
Car dans le reflet de vos yeux j’vois mes défauts Потому что в отражении твоих глаз я вижу свои недостатки
Sans ma famille, je ne suis rien sans les autres Без моей семьи я ничто без других
Sans mes amis, je ne suis rien sans les autres Без моих друзей я ничто без других
Car dans le reflet de vos yeux, j’vois mes défauts Потому что в отражении твоих глаз я вижу свои недостатки
Sans mes ennemis, je ne suis rien sans les autres Без моих врагов я ничто без других
Le sens de ma vie, je ne suis rien sans les autres Смысл моей жизни, я ничто без других
Car dans le reflet de vos yeux, j’vois mes défauts Потому что в отражении твоих глаз я вижу свои недостатки
Sans ma famille, je ne suis rien sans les autres Без моей семьи я ничто без других
Sans mes amis, je ne suis rien sans les autres Без моих друзей я ничто без других
Car dans le reflet de vos yeux, j’vois mes défauts Потому что в отражении твоих глаз я вижу свои недостатки
Sans mes ennemis, je ne suis rien sans les autres Без моих врагов я ничто без других
Le sens de ma vie, je ne suis rien sans les autres Смысл моей жизни, я ничто без других
Car dans le reflet de vos yeux, j’vois mes défauts Потому что в отражении твоих глаз я вижу свои недостатки
Inhumain sans mes fautes Бесчеловечный без моих недостатков
rien sans les autres ничто без других
La peau sur les os, les miens sont les vôtres Кожа и кости, мои твои
On s’rejette la faute les uns sur les autres Мы обвиняем друг друга
Car dans le reflet de vos yeux, j’vois mes défauts Потому что в отражении твоих глаз я вижу свои недостатки
Inhumain sans mes fautes Бесчеловечный без моих недостатков
rien sans les autres ничто без других
La peau sur les os, les miens sont les vôtres Кожа и кости, мои твои
On s’rejette la faute les uns sur les autres Мы обвиняем друг друга
Car dans le reflet de vos yeux, j’vois mes défautsПотому что в отражении твоих глаз я вижу свои недостатки
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2022
2020
2015