| Just in Time (оригинал) | как раз вовремя (перевод) |
|---|---|
| I was resting comfortably, face down in the gutter | Я удобно отдыхал, лицом вниз в канаве |
| Life was serene, I knew where I was at | Жизнь была безмятежной, я знал, где я был |
| «There's no hope for him,» my dearest friends would mutter | «На него надежды нет», — бормотали мои самые дорогие друзья. |
| I was something dragged in by the cat. | Меня чем-то затащил кот. |
| Then … | Затем … |
| Just in time | Как раз вовремя |
| I found you just in time | Я нашел тебя как раз вовремя |
| Before you came my time | Прежде чем ты пришел мое время |
| Was running low | Был на исходе |
| I was lost | Я потерялся |
| The losing dice were tossed | Проигравшие кости были брошены |
| My bridges all were crossed | Все мои мосты были пересечены |
| Nowhere to go | Некуда идти |
| Now you’re here | Теперь ты здесь |
| And now I know just where I’m going | И теперь я знаю, куда я иду |
| No more doubt or fear | Нет больше сомнений или страха |
| Cause I found my way | Потому что я нашел свой путь |
| For love came just in time | Потому что любовь пришла как раз вовремя |
| You found me just in time | Ты нашел меня как раз вовремя |
| And saved my lonely life | И спас мою одинокую жизнь |
| That lovely day | Тот прекрасный день |
