| The Night Has a Thousand Eyes (оригинал) | У Ночи Тысяча глаз. (перевод) |
|---|---|
| Don’t whisper things to me, you don’t mean | Не шепни мне что-то, ты не имеешь в виду |
| For words down deep inside can be seen by the night. | Ибо слова глубоко внутри можно увидеть ночью. |
| And it knows a truthful heart from one that lies | И отличит правдивое сердце от лживого |
| Though romance may have called in the past | Хотя романтика, возможно, звонила в прошлом |
| My love for you will be everlasting and bright | Моя любовь к тебе будет вечной и яркой |
| As bright as the starlit skies | Яркий, как звездное небо |
| And this wondrous night that has a Thousand eyes | И эта чудесная ночь с тысячей глаз |
| I’ve live my life walking thru a dream | Я прожил свою жизнь, идя сквозь сон |
| For I knew that I would find this moment supreme | Потому что я знал, что найду этот момент высшим |
| A night of bliss and tender size | Ночь блаженства и нежного размера |
| And the smiling dawn of a Thousand eyes | И улыбающийся рассвет Тысячи глаз |
