| Una Lagrima Tuya (оригинал) | Слезу Твою (перевод) |
|---|---|
| Una lágrima tuya | слеза от тебя |
| me moja el alma, | смачивает мою душу, |
| mientras rueda la luna | как катится луна |
| por la montaña. | У горы. |
| Yo no sé si has llorado | Я не знаю, плакал ли ты |
| sobre un pañuelo | на платке |
| nombrándome, | называя меня, |
| nombrándome, | называя меня, |
| con desconsuelo. | безутешно. |
| La voz triste y sentida | Грустный и сердечный голос |
| de tu canción, | твоей песни, |
| desde otra vida | из другой жизни |
| me dice adiós. | попрощайся со мной |
| La voz de tu canción | Голос твоей песни |
| que en el temblor de las campanas | что в трепете колоколов |
| me hace evocar el cielo azul | это заставляет меня вызывать голубое небо |
| de tus mañanas llenas de sol. | твоего солнечного утра. |
| Una lágrima tuya | слеза от тебя |
| me moja el alma | моя душа мокрая |
| mientras gimen | пока они стонут |
| las cuerdas de mi guitarra. | струны моей гитары. |
| Ya no cantan mis labios | мои губы больше не поют |
| junto a tu pelo, | рядом с твоими волосами, |
| diciéndote, | говорю вам, |
| diciéndote, | говорю вам, |
| lo que te quiero. | что я люблю тебя |
| Tal vez con este canto | Может быть, с этой песней |
| puedas saber | ты можешь знать |
| que de tu llanto | как насчет твоего плача |
| no me olvidé, | Не забывай меня, |
| no me olvidé. | Не забывай меня. |
