| De chiquilín te miraba de afuera
| В детстве я смотрел на тебя со стороны
|
| Como a esas cosas que nunca se alcanzan…
| Как те вещи, которые никогда не достигаются...
|
| La ñata contra el vidrio
| крем против стекла
|
| En un azul de frío
| В синеве холода
|
| Que sólo fue después viviendo
| Это было только после жизни
|
| Igual al mío…
| Такой же как мой…
|
| Como una escuela de todas las cosas
| Как школа всех вещей
|
| Ya de muchacho me diste entre asombros
| Уже мальчишкой ты дал мне в изумлении
|
| El cigarrillo
| Сигарета
|
| La fe en mis sueños
| вера в мои мечты
|
| Y una esperanza de amor…
| И надежда на любовь...
|
| Cómo olvidarte en esta queja
| Как забыть тебя в этой жалобе
|
| Cafetín de Buenos Aires
| Кафе Буэнос-Айреса
|
| Si sos lo único en la vida
| Если ты единственная вещь в жизни
|
| Que se pareció a mi vieja
| который был похож на мой старый
|
| En tu mezcla milagrosa
| В твоем чудо-миксе
|
| De sabihondos y suicidas
| Всезнайки и самоубийства
|
| Yo aprendí filosofía, dados, timba…
| Я изучал философию, кости, тимбу…
|
| Y la poesía cruel
| И жестокая поэзия
|
| De no pensar más en mí…
| Чтобы больше не думать обо мне...
|
| Me diste en oro un puñado de amigos
| Ты дал мне в золоте горстку друзей
|
| Que son los mismos que alientan mis horas
| Это те самые, которые поощряют мои часы
|
| José, el de la quimera…
| Хосе, тот, что с химерой...
|
| Marcial, que aún cree y espera…
| Марсиаль, который все еще верит и надеется...
|
| Y el flaco Abel que se nos fue
| И тощий Авель, который нас покинул
|
| Pero aún me guía…
| Но все равно ведет меня...
|
| Sobre tus mesas que nunca preguntan
| На ваших столах, которые никогда не спрашивают
|
| Lloré una tarde el primer desengaño
| Я плакал однажды днем первое разочарование
|
| Nací a las penas
| Я родился с печалью
|
| Bebí mis años
| Я выпил свои годы
|
| Y me entregué sin luchar… | И я сдалась без боя... |