| Que me falte el aire para respirar o
| Что мне не хватает воздуха для дыхания или
|
| Que me falte el alma si la quiere Dios
| Что моей души не хватает, если этого хочет Бог.
|
| Que me falte un a�o para envejecer
| Что мне не хватает года, чтобы состариться
|
| Pero que nunca me faltes tu mi amor
| Но чтобы ты никогда не скучал по мне, любовь моя
|
| Que me falte el agua
| Что мне не хватает воды
|
| Que me falte el viento
| я скучаю по ветру
|
| Que me falte todo lo que a�n no tengo
| Что я скучаю по всему, чего у меня еще нет
|
| Pero nunca t�, no me faltes tu
| Но никогда по тебе, я не скучаю по тебе
|
| Y quedarme ciega
| и ослепнуть
|
| Y caminar descalza
| И ходить босиком
|
| Que a mi piel la queme un millon de brazas
| Пусть моя кожа сгорит на миллион саженей
|
| Pero nunca tu, no me faltes tu
| Но никогда по тебе, я не скучаю по тебе
|
| Como quisiera pedirle a la madrugada
| Как я хотел бы спросить на рассвете
|
| Que ma�ana ser� triste y que no te vayas
| Что завтра будет грустно и что ты не уйдешь
|
| Que hay un lugar en la vida
| Что есть место в жизни
|
| Yo te confieso
| я признаюсь тебе
|
| Que tan solo tu has podido llenar en pleno
| Что только ты смог заполнить полностью
|
| Y como quisiera vestirme de valent�a
| И как бы я хотел смело одеваться
|
| Y que no fuera en mi rostro tan evidente
| И что это было не так очевидно на моем лице
|
| Y no confesarle a diario a mi confidente
| И не признаваться ежедневно моему доверенному лицу
|
| Que te quiero m�s a ti que a mi propia vida
| Что я люблю тебя больше, чем свою жизнь
|
| Que me falte el aire para respirar o
| Что мне не хватает воздуха для дыхания или
|
| Que me falte el alma si la quiere Dios
| Что моей души не хватает, если этого хочет Бог.
|
| Que me falte un a�o para envejecer
| Что мне не хватает года, чтобы состариться
|
| Pero que nunca me faltes tu mi amor
| Но чтобы ты никогда не скучал по мне, любовь моя
|
| Que me falte el agua
| Что мне не хватает воды
|
| Que me falte el viento
| я скучаю по ветру
|
| Que me falte todo lo que a�n no tengo
| Что я скучаю по всему, чего у меня еще нет
|
| Pero nunca t�, no me faltes tu
| Но никогда по тебе, я не скучаю по тебе
|
| Y quedarme ciega
| и ослепнуть
|
| Y caminar descalza
| И ходить босиком
|
| Que a mi piel la queme un millon de brazas | Пусть моя кожа сгорит на миллион саженей |
| Pero nunca tu, no me faltes tu
| Но никогда по тебе, я не скучаю по тебе
|
| Como quisiera con mi canto deslumbrarte
| Как бы я хотел ослепить тебя своей песней
|
| Y a esta canci�n los o�dos acostumbrarte
| И к этой песне уши привыкают
|
| Y hablar con Dios frente a frente para tenerte
| И поговори с Богом лицом к лицу, чтобы ты
|
| Por todas mis noches buenas para quererte
| Для всех моих хороших ночей, чтобы любить тебя
|
| Renacer�an por t� todas mis ma�anas
| Все мои завтра возродятся для тебя
|
| Por ti todas mis angustias olvidar�a
| Ради тебя все мои тревоги я бы забыл
|
| Y gastar�a contigo aquellas monedas
| И я бы потратил эти монеты с тобой
|
| Que desde ni�a he guardado en una alcanc�a
| Что с детства держу в копилке
|
| Hice de tus ojos mi mejor canci�n
| Я сделал твои глаза своей лучшей песней
|
| Y dire a diario por ti una oracion
| И я буду молиться за тебя каждый день
|
| Para que tu seas siempre mi hombre fiel
| Чтоб ты всегда был моим верным мужчиной
|
| Y sientas mi amor corriendo por tu piel
| И почувствуй мою любовь, пробегающую по твоей коже.
|
| Y que me falte el agua
| И что мне не хватает воды
|
| Que me falte el viento
| я скучаю по ветру
|
| Que me falte todo lo que a�n no tengo
| Что я скучаю по всему, чего у меня еще нет
|
| Pero nunca t�, no me faltes tu
| Но никогда по тебе, я не скучаю по тебе
|
| Que me falte el aire para respirar…
| Что мне не хватает воздуха для дыхания...
|
| O que me falte el alma si la quiere dios�
| Или что моя душа пропала, если этого хочет Бог…
|
| Que me falte un a�o para envejecer.
| Что мне не хватает года, чтобы состариться.
|
| Pero que nunca me faltes tu mi amorrr…=) | Но пусть ты никогда не скучаешь по мне, любовь моя…=) |