
Дата выпуска: 30.10.1964
Язык песни: Испанский
La Familia Polilla(оригинал) |
La polilla come lana |
De la noche a la mañana |
Muerde y come, come y muerde |
Lana roja, lana verde |
Sentadita en el ropero |
Con su plato y su babero |
Come lana de color |
Con cuchillo y tenedor |
Sus hijitos comilones |
Tienen cuna de botones |
Su marido don Polillo |
Balconea en un bolsillo |
De repente se avecina |
La señora Naftalina |
Muy oronda la verán |
Toda envuelta en celofán |
La familia polillal |
La espía por un ojal |
Y le apunta con la aguja |
A la Naftalina bruja |
Pero don Polillo ordena: |
Vámonos a otros roperos |
A llenarlos de agujeros |
Y se van todos de viaje |
Con muchísimo equipaje: |
Las hilachas de una blusa |
Y un paquete de pelusa |
(перевод) |
Моль ест шерсть |
с ночи |
Кусать и есть, есть и кусать |
Красная шерсть, зеленая шерсть |
сидит в шкафу |
С его тарелкой и нагрудником |
есть цветную шерсть |
С ножом и вилкой |
Его прожорливые дети |
У них есть колыбель кнопок |
Ее муж Дон Полилло |
Балкон в кармане |
вдруг вырисовывается |
Миссис Нафталин |
Они увидят ее очень пухлой |
Все завернуто в целлофан |
семейство мотыльков |
Шпион в петлице |
И указывает на него иглой |
Для ведьм нафталин |
Но дон Полилло приказывает: |
Пойдем в другие шкафы |
Чтобы заполнить их дырами |
И все они отправляются в путешествие |
С большим багажом: |
Обрывки блузки |
И пачка пуха |
Название | Год |
---|---|
Serenata para la tierra de uno | 1974 |
Coplas de Navidad ft. María Elena Walsh | 1969 |
Como la cigarra | 2012 |