| Il y a du soleil dans la rue
| На улице солнце
|
| Moi j’aime le soleil mais j’ai peur des gens
| Я люблю солнце, но я боюсь людей
|
| Et je reste caché tout l’temps
| И я все время прячусь
|
| A l’abri des volets d’acier noir
| Закрытые черными стальными ставнями
|
| Il y a du soleil dans la rue
| На улице солнце
|
| Moi j’aime bien la rue mais quand elle s’endort
| Мне нравится улица, но когда она засыпает
|
| Et j’attends que le jour soit mort
| И я жду, когда день умрет
|
| Et je vais rêver sur les trottoirs
| И я буду мечтать на тротуарах
|
| Et l’soleil
| И солнце
|
| De l’aut' côté du monde
| На другой стороне мира
|
| Danse une valse blonde
| Танцуй вальс блондинок
|
| Avec la terre ronde, ronde, ronde, ronde
| С землей круглой, круглой, круглой, круглой
|
| Le soleil
| Солнце
|
| Rayonnant comme un faune
| Сияющий, как фавн
|
| Danse une valse jaune
| Танцевать желтый вальс
|
| Pour ceux de l’autre ciel
| Для тех, кто с другого неба
|
| Mais moi j’ai la nuit dans ma poche
| Но у меня ночь в кармане
|
| Et la lune qui accroche
| И висящая луна
|
| De l’ombre au coin des toits
| Тень вокруг крыш
|
| Je vois tous les songes qui volent
| Я вижу все мечты, которые летят
|
| En lentes banderoles
| В медленных стримах
|
| Et se perdent là-bas
| И заблудиться там
|
| Et l’soleil
| И солнце
|
| Fait le tout de la terre
| Сделать все это с земли
|
| Et revient sans s’en faire
| И возвращается, не беспокоясь
|
| Et la rue se remplit de travail et de bruit
| И улица наполняется работой и шумом
|
| Alors
| Так
|
| C’est là que j’me méfie…
| Вот я и подозреваю...
|
| Car il y a du travail dans la vie
| Потому что в жизни есть работа
|
| Moi j’aime pas l’travail mais j’aime bien la vie
| Я не люблю работу, но я люблю жизнь
|
| Et j’vais voir de quoi elle a l’air
| И я посмотрю, как она выглядит
|
| En f’sant gaffe de pas trop en faire
| Быть осторожным, чтобы не делать слишком много
|
| Y en a qui comprennent pas la vie
| Некоторые люди не понимают жизни
|
| Six heures du matin, ils sont déjà l’vés
| Шесть часов утра, они уже встали.
|
| Ça fait vraiment un drôle d’effet
| Это действительно имеет забавный эффект
|
| Ça dégoûte presque autant qu’la pluie
| Это противно почти так же, как дождь
|
| Et l’soleil
| И солнце
|
| De l’aut' côté du monde
| На другой стороне мира
|
| Danse une valse blonde
| Танцуй вальс блондинок
|
| Avec la terre ronde, ronde, ronde, ronde
| С землей круглой, круглой, круглой, круглой
|
| Le soleil
| Солнце
|
| Rayonnant comme un faune
| Сияющий, как фавн
|
| Danse une valse jaune
| Танцевать желтый вальс
|
| Pour ceux de l’autre ciel
| Для тех, кто с другого неба
|
| Mais moi j’ai la nuit dans ma poche
| Но у меня ночь в кармане
|
| Et la lune qui accroche
| И висящая луна
|
| De l’ombre au coin des toits
| Тень вокруг крыш
|
| Je vois tous les songes qui volent
| Я вижу все мечты, которые летят
|
| En lentes banderoles
| В медленных стримах
|
| Et se perdent là-bas
| И заблудиться там
|
| Et l’soleil
| И солнце
|
| Fait le tout de la terre
| Сделать все это с земли
|
| Et revient sans s’en faire
| И возвращается, не беспокоясь
|
| Et la rue se remplit de travail et de bruit
| И улица наполняется работой и шумом
|
| Alors
| Так
|
| Moi je me mets au lit | иду спать |