| Ну, вот мы и на месте - прикрой аккуратней дверь. |
| Не шуми.
|
| В малиннике шарится тише во сто крат медведь.
|
| Что ты - как слон в посудной лавке? |
| Так услышит нас охранник ведь:
|
| Скандал, арест - потом отправишься обратно петь.
|
| Оставь сантименты - не время для слёз.
|
| Орфей, проникнись моментом непременно всерьёз.
|
| Внимательно выслушай старину Харона:
|
| Мы вряд ли вытащим твою жену из комы
|
| Если будем тут реветь и ждать чуда, не в этом ключ искомый:
|
| У пациента - не простуда, но и я не врач участковый.
|
| И мне известен рецепт, хоть и рискованный,
|
| Но шанс дающий разомкнуть цепь, что её сковывает.
|
| Она не мертва, но это - деталь номер два.
|
| Деталь номер один - она лишь из-за любви к тебе, барану, жива.
|
| И если ты собрался потом заново резать рану по швам,
|
| То пусть она лучше дальше смотрит свой бесконечный кошмар.
|
| Иллюзии, сны, миражи - всего лишь синонимы лжи.
|
| Лишь тот, в ком струна правды дрожит по-настоящему жив.
|
| Нет света в потёмках души, и ни шагу ни вглубь и ни вширь.
|
| Без паденья на дно не совершит тот, кто против истины погрешил.
|
| Иллюзии, сны, миражи - всего лишь синонимы лжи.
|
| Лишь тот, в ком струна правды дрожит по-настоящему жив.
|
| Нет света в потёмках души, и ни шагу ни вглубь и ни вширь.
|
| Без паденья на дно не совершит тот, кто против истины погрешил.
|
| Эвридика сейчас - во власти Морфея,
|
| Мастера сновидений, корифея перевоплощений.
|
| Он принял обличье твоего двойника-злодея
|
| И держит её в заточении в своей пещере.
|
| Это мрачное место - буфер между мирами.
|
| Траволатор в Царство мёртвых, чтоб белые туфли не натирали.
|
| Призрачный анклав Республики полуживых - Адская мгла.
|
| Ты умер бы от сотой части боли жены
|
| Но, пока не поражены жизненно важные функции
|
| Остаётся один дерзкий вариант для отважных безумцев:
|
| У меня есть прибор, аналогов которому нет -
|
| Аппарат совместного сна. |
| Харон, что за упоротый бред?
|
| Аппарат совместного сна, я тебе повторяю ещё раз:
|
| Это тебе - не на кифаре накручивать distortion и chorus.
|
| И, если облажаться, то до момента, когда ты вновь подашь свой голос
|
| Вряд ли доживёт даже мой бро - Нестареющий Хронос.
|
| Надевай этот шлем и предельно собранно слушай, певец -
|
| Это будет сплав по реке из разорванных душ и сердец.
|
| И ты должен плыть в тишине по течению без слёз и нервишек,
|
| Пока голос Эвридики в отдалении вдруг не услышишь.
|
| Тогда причаливай к берегу, её скорей найди и убеди оттуда уйти.
|
| Это тебе не секьюрити на входе тыкать в нос fake ID.
|
| Тут нужные слова найти - как на болиде «Формулы-1»
|
| Пройти серпантин.
|
| Но ты должен найти их. |
| Суметь залечить этот вывих,
|
| И только тогда вы оба проснетесь живыми.
|
| Но самое важное - покидая это мрачное царство,
|
| Вы не должны друг на друга смотреть. |
| Орфей, тебе ясно?
|
| Иллюзии, сны, миражи - всего лишь синонимы лжи.
|
| Лишь тот, в ком струна правды дрожит по-настоящему жив.
|
| Нет света в потёмках души, и ни шагу ни вглубь и ни вширь.
|
| Без паденья на дно не совершит тот, кто против истины погрешил.
|
| Иллюзии, сны, миражи - всего лишь синонимы лжи.
|
| Лишь тот, в ком струна правды дрожит по-настоящему жив.
|
| Нет света в потёмках души, и ни шагу ни вглубь и ни вширь.
|
| Без паденья на дно не совершит тот, кто против истины погрешил. |