| Ist es die Ruhe vor dem Strum?
| Это затишье перед бурей?
|
| Der alte Sieg der Vergesslichkeit?
| Старая победа забвения?
|
| Unsre Narben sind schmerzhaft tief
| Наши шрамы болезненно глубоки
|
| doch ich erfahre die Gnade der späten Geburt
| но я испытываю благодать позднего рождения
|
| Ist es das schweigen vor der Bestie
| Это тишина перед зверем
|
| die Leichen sammelte im Buchenwald?
| кто собирал трупы в буковом лесу?
|
| Oder ist das alles schon zu lang her?
| Или все это было слишком давно?
|
| Gibt es heute keine Bestien mehr?
| Сегодня зверей больше нет?
|
| Lang ist’s her, lang ist’s her
| Это было давно, это было давно
|
| Kalter Sturm weht um mich her
| Холодный шторм дует вокруг меня
|
| und ich starre in die tiefe schwarze Nacht
| и я смотрю в глубокую черную ночь
|
| Tief und schwarz,
| глубокий и черный,
|
| tiefschwarze, deutsche Nacht
| глубокая черная немецкая ночь
|
| Spürst Du den kalten scharfen Wind
| Ты чувствуешь холодный резкий ветер
|
| der dort wacht bei dem Massengrab?
| кто сторожит там у братской могилы?
|
| Gleich singt er das Lied vom Widerstand
| Он собирается спеть песню о сопротивлении
|
| und es tönt ganz leis' die Gnade der späten Geburt
| и благодать позднего рождения звучит очень тихо
|
| Ist es der Glaube an Gerechtigkeit
| Это вера в справедливость
|
| der da erschlagen in der Erde liegt?
| кто лежит там убитый в земле?
|
| Nein ich singe hier ein Requiem
| Нет, я пою здесь реквием
|
| die Hoffnung auf einen Neubegin
| надежда на новое начало
|
| Lang ist’s her, lang ist’s her
| Это было давно, это было давно
|
| Kalter Sturm weht um mich her
| Холодный шторм дует вокруг меня
|
| und ich starre in die tiefe schwarze Nacht
| и я смотрю в глубокую черную ночь
|
| Tief und schwarz,
| глубокий и черный,
|
| tiefschwarze, deutsche Nacht
| глубокая черная немецкая ночь
|
| Lang ist’s her, lang ist’s her
| Это было давно, это было давно
|
| Kalter Sturm weht um mich her
| Холодный шторм дует вокруг меня
|
| und ich starre in die tiefe schwarze Nacht
| и я смотрю в глубокую черную ночь
|
| Tief und schwarz,
| глубокий и черный,
|
| Lang ist’s her, lang ist’s her
| Это было давно, это было давно
|
| Kalter Sturm weht um mich her
| Холодный шторм дует вокруг меня
|
| und ich starre in die tiefe schwarze Nacht
| и я смотрю в глубокую черную ночь
|
| Tief und schwarz,
| глубокий и черный,
|
| tiefschwarze, deutsche Nacht
| глубокая черная немецкая ночь
|
| Lang ist’s her, lang ist’s her
| Это было давно, это было давно
|
| Kalter Sturm weht um mich her
| Холодный шторм дует вокруг меня
|
| und ich starre in die tiefe schwarze Nacht
| и я смотрю в глубокую черную ночь
|
| Tief und schwarz,
| глубокий и черный,
|
| tiefschwarze, deutsche Nacht | глубокая черная немецкая ночь |