| Questão de estilo (оригинал) | Вопрос стиля (перевод) |
|---|---|
| Não sei de ninguém que não quis provar | Я не знаю никого, кто не хотел бы это доказывать. |
| Que prove e não pede bis | Это доказывает и не просит бис |
| Também não sei de quem não dá | Я также не знаю, кто не может |
| Dá uma chance | Дать шанс |
| Pinta o lance | Нарисуйте ставку |
| Se é romance | если это романтика |
| Já não dá pra largar | больше не могу отпускать |
| Não vá me dizer que você não deu | Не говори мне, что ты не дал |
| Deu tudo pelo seu amor | Отдал все за твою любовь |
| Por meu amor, sou réu confesso | Для моей любви я признанный ответчик |
| Me apaixonei | Я влюбился |
| Me viciei | я пристрастился |
| Me intoxiquei | я опьянел |
| Mas sou um cara feliz | Но я счастливый парень |
| Me ajuda seu doutor | Помоги мне, твой доктор |
| Meu caso é muito sério | мой случай очень серьезный |
| Agora não é in | Теперь это не |
| Amar assim | люби так |
| Morrer de mal de amor já não é bem | Умереть от болезни любви уже нехорошо |
| ° papo firme | ° спокойный разговор |
| Não dá pra entender | Не могу понять |
| Quem quer condenar | кто хочет осудить |
| Aquilo que só dá prazer | То, что только доставляет удовольствие |
| Só pode ser questão de estilo | Это может быть только вопрос стиля |
| Dá uma chance | Дать шанс |
| Pinta o lance | Нарисуйте ставку |
| Se é romance | если это романтика |
| Já não dá pra largar | больше не могу отпускать |
| Diz que eu sou mal | Говорит, что я плохой |
| Nariz de pau | торчать носом |
| Paranormal | Паранормальный |
| Mas você vai me adotar | Но ты усыновишь меня |
| Me apaixonei | Я влюбился |
| Me viciei | я пристрастился |
| Me intoxiquei | я опьянел |
| Mas sou um cara legal | Но я хороший парень |
