| I got a silver tongue
| У меня серебряный язык
|
| But no words to say
| Но нет слов, чтобы сказать
|
| I got a winning shot
| У меня есть победный выстрел
|
| But no game to play
| Но нет игры, чтобы играть
|
| I got a key to her heart
| У меня есть ключ к ее сердцу
|
| (but no lock of my own)
| (но без собственного замка)
|
| Have unlimited time
| Иметь неограниченное время
|
| With nowhere to go
| Некуда идти
|
| I got the gift of sight
| Я получил дар зрения
|
| But no view to see
| Но нет вида, чтобы увидеть
|
| I’ve got a mind of thoughts
| У меня есть мысли
|
| Full of disbelief
| Полный недоверия
|
| I’ve got a ticket to ride
| У меня есть билет на поездку
|
| (but no reason to leave)
| (но нет причин уходить)
|
| Have the passion and will
| Имейте страсть и волю
|
| But to what degree?
| Но в какой степени?
|
| We take our place
| Мы занимаем свое место
|
| Along with grace
| Наряду с благодатью
|
| Upon the stage
| На сцене
|
| But the roar of youth becomes a whisper with age
| Но рев юности становится шепотом с возрастом
|
| We dwell among things
| Мы живем среди вещей
|
| We lost on the way
| Мы потеряли в пути
|
| Never guessed this could be
| Никогда не предполагал, что это может быть
|
| And never thought forever
| И никогда не думал вечно
|
| Could feel just like yesterday
| Может чувствовать себя так же, как вчера
|
| I am the early bird
| Я ранняя пташка
|
| With no worm to catch
| Без червя, чтобы поймать
|
| I’m leaping steps ahead
| Я прыгаю на шаг вперед
|
| But lost my safety net
| Но потерял свою страховочную сетку
|
| I feel I’m part of a whole
| Я чувствую себя частью целого
|
| (but now I’m all alone)
| (но теперь я совсем один)
|
| Days could turn into years
| Дни могут превратиться в годы
|
| And I wouldn’t know
| И я бы не знал
|
| I’ve got an open road
| У меня есть открытая дорога
|
| But no drive to go
| Но нет движения, чтобы идти
|
| A heart that beats so fast
| Сердце, которое бьется так быстро
|
| When I take it slow
| Когда я делаю это медленно
|
| I’ve got the end goal in sight
| Я вижу конечную цель
|
| (no blinders blocking me)
| (никакие шоры не блокируют меня)
|
| Still I will risk it all, just you wait and see
| Тем не менее, я рискну всем, просто подожди и увидишь
|
| We take our place
| Мы занимаем свое место
|
| Along with grace
| Наряду с благодатью
|
| Upon the stage | На сцене |
| But the roar of youth becomes a whisper with age
| Но рев юности становится шепотом с возрастом
|
| We dwell among things
| Мы живем среди вещей
|
| We lost on the way
| Мы потеряли в пути
|
| Never guessed this could be
| Никогда не предполагал, что это может быть
|
| And never thought forever
| И никогда не думал вечно
|
| Could feel just like yesterday | Может чувствовать себя так же, как вчера |