| Das kann doch nicht sein
| Этого не может быть
|
| Ich sitze seit Stunden hier und mir fällt nichts ein
| Я сижу здесь несколько часов и ничего не могу придумать
|
| Nochmal über Nudeln singen?
| Опять про лапшу?
|
| Ich glaub', das kann ich echt nicht bringen
| Я действительно не думаю, что смогу принести это
|
| So viele Dinge, die man thematisieren kann
| Так много вещей, чтобы протянуть
|
| Trotzdem sitz ich hier und starre die Wand an
| Тем не менее, я сижу здесь и смотрю в стену
|
| Vielleicht ein trauriger Song
| Может грустная песня
|
| Ist das, womit ich hier weiterkomm'
| Это то, что я могу сделать здесь?
|
| Hätt' ich mal meine Ausbildung beendet
| Если бы я только закончил свое обучение
|
| Dann wäre meine Katze jetzt nicht verpfändet
| Тогда бы моего кота сейчас не заложили
|
| Ich hätte hier nie mitgemacht
| Я бы никогда не участвовал здесь
|
| Doch das Geld hat mich so angelacht
| Но деньги надо мной так смеялись
|
| Mein Hamster starb in viel zu jungen Jahren
| Мой хомячок умер слишком молодым
|
| Noch immer muss ich eine lose Zahnspange tragen
| Мне все еще приходится носить свободные брекеты
|
| Pflaster und Brille kämpften gegen mein Schielen an
| Пластыри и очки боролись с моим косоглазием
|
| Meine ganze Kindheit war mir einfach viel zu viel, mann
| Все мое детство было слишком для меня, чувак
|
| Ich hab das Gefühl
| у меня такое чувство
|
| Ich bin immer noch nicht angekomm’n am Ziel
| Я все еще не прибыл в пункт назначения
|
| Das Lied hier ist erst vorbei
| Песня здесь только что закончилась
|
| Ist es so traurig wie Tommys Kommentarbereich
| Это так же грустно, как раздел комментариев Томми?
|
| Oder auch wie der Fakt, dass Kanton Letzter war
| Или как тот факт, что Кантон был последним
|
| Hab' ihn überholt, ohne Mikro, ohne Kamera
| Я обогнал его, без микрофона, без камеры
|
| Doch genug mit anderen traurigen Leben
| Но хватит с другими печальными жизнями
|
| Lass mich lieber weiter über meins reden
| Лучше позвольте мне продолжать говорить о моем
|
| Hätt' ich mal ein Studium abgeschlossen
| Если бы я только закончил учебу
|
| Dann wäre ich wohl deutlich seltener besoffen
| Тогда бы я напивался гораздо реже
|
| Fußbilder müsst' ich nicht verkaufen
| Мне не нужно продавать фотографии ног
|
| Mein Leben würde richtig laufen
| Моя жизнь пойдет правильно
|
| Doch stattdessen leb' ich von heut auf morgen
| Но вместо этого я живу всю ночь
|
| Aussichtslosigkeit und viel zu viele Sorgen
| Безнадежность и слишком много забот
|
| Doch das Schlimmste muss ich noch sagen:
| Но самое худшее я все же должен сказать:
|
| Es ist kein Krebs, ich dachte wirklich, ich könnte das tragen
| Это не рак, я действительно думал, что смогу носить это
|
| Doch wenn’s was bringt, sag ich:
| Но если получится, я скажу:
|
| Das mit dem Krebs ist doch wahr
| Это правда о раке
|
| Ist ja nur eine kleine Notlüge
| Это просто маленькая белая ложь
|
| Klicks, Klicks, hurra | Щелчки, щелчки, ура |