| I’m everybody’s favorite plug, with no me they out of sockets
| Я всеми любимая вилка, без меня они из розеток
|
| Got clients that’s on probation, say the drugs too good to drop it
| Есть клиенты, которые находятся на испытательном сроке, говорят, что наркотики слишком хороши, чтобы бросать их.
|
| That’s they problem. | Это они проблема. |
| Yeah that’s they problem
| Да, это проблема
|
| I keep 'em hooked and hungover, I’m the drug dealing closet
| Я держу их на крючке и с похмелья, я торгую наркотиками
|
| They short with cash and beg for soft passes, ain’t lobbing
| Они шортят наличными и умоляют о мягких проходах, а не лоббируют
|
| They love me. | Они меня любят. |
| They quit and come right back, they Brett Favre-ing
| Они уходят и сразу же возвращаются, они Бретт Фавр-инг
|
| Better stop it. | Лучше остановись. |
| They better stop it
| Им лучше остановить это
|
| Cause if they leave I get a better cheesehead like Aaron Rogers
| Потому что, если они уйдут, я получу лучшую головку, как Аарон Роджерс
|
| Check my posture, I’m too straight to get robbed or caught by the cops
| Проверьте мою осанку, я слишком натурал, чтобы меня ограбили или поймали копы
|
| So all these setting me up, snitching on me rumors better stop
| Так что всем этим подставлять меня, распространять на меня слухи лучше прекратить
|
| If pockets wet enough, I come clean the job up with druggie mops
| Если карманы достаточно мокрые, я прихожу убирать работу наркотическими швабрами.
|
| No I’m no goofy, no pushing me around, my buggy locked, uh
| Нет, я не тупой, не толкай меня, моя коляска заперта, э-э
|
| I probably come off as selfish and OC
| Я, наверное, кажусь эгоистичным и OC
|
| But this my show, they buy the ticket, so I give 'em the nosebleeds and shit
| Но это мое шоу, они покупают билет, так что я даю им кровь из носа и дерьмо
|
| Long as they keep copping and telling their homies
| Пока они продолжают копаться и рассказывать своим корешам
|
| I’m like a desk in math class: they can count on me
| Я как парта на уроке математики: на меня могут положиться
|
| Uh
| Эм-м-м
|
| So it’s real, the streets talking huh?
| Так это правда, улицы говорят, да?
|
| The whole town on me
| Весь город на мне
|
| As long as they know I don’t do handouts
| Пока они знают, что я не даю подачки
|
| Again, they can count on me
| Опять же, они могут рассчитывать на меня
|
| They can count on me
| Они могут рассчитывать на меня
|
| They can count on me
| Они могут рассчитывать на меня
|
| As long as they know I don’t do handouts
| Пока они знают, что я не даю подачки
|
| They can count on me
| Они могут рассчитывать на меня
|
| So that one Black bitch? | Так что одна черная сука? |
| She beat her addiction, pray for a relapse
| Она победила свою зависимость, молилась о рецидиве
|
| Got offended by the first count on me and then went to rehab
| Обиделась на первый подсчет на меня, а потом пошла на реабилитацию
|
| That’s my fault, she say «You tweeking, people shouldn’t know what I’m into
| Это моя вина, она говорит: «Ты твик, люди не должны знать, чем я занимаюсь
|
| I’m your patient anyway, thought our sessions were confidential»
| В любом случае, я твой пациент, думал, что наши сеансы конфиденциальны.
|
| But fuck that bitch, know I’m serving if you call
| Но к черту эту суку, знай, что я служу, если ты позвонишь
|
| But anyways I’m back to moving them packs like U-Haul
| Но в любом случае я вернулся к движению их рюкзаков, таких как U-Haul
|
| As matter fact, think the junkies love me just as much as packs
| На самом деле, думаю, что наркоманы любят меня так же сильно, как и стаи
|
| It’s probably that, druggies keep 'em rolling, pray they never crap, uh
| Это, наверное, наркоманы держат их в движении, молитесь, чтобы они никогда не облажались, э-э
|
| And if they nice, 12 for 32 like rulers
| И если они хороши, 12 на 32, как линейки
|
| That’s why I gotta keep my eyes open like pervs in Hooters
| Вот почему я должен держать глаза открытыми, как извращенцы в Hooters.
|
| No tricks up they sleeves, I give 'em vests, don’t let 'em fool you
| Никаких трюков в рукавах, я даю им жилеты, не позволяйте им обмануть вас
|
| They gotta learn to count on me like grade schoolers
| Они должны научиться рассчитывать на меня, как школьники
|
| And if they nice, 12 for 32 like rulers
| И если они хороши, 12 на 32, как линейки
|
| That’s why I gotta keep my eyes open like pervs in Hooters
| Вот почему я должен держать глаза открытыми, как извращенцы в Hooters.
|
| No tricks up they sleeves, I give 'em vests, don’t let 'em fool you
| Никаких трюков в рукавах, я даю им жилеты, не позволяйте им обмануть вас
|
| The first one didn’t get to 'em, so I «Part Two"ed 'em, uh
| Первый не дошел до них, так что я их «часть вторая», э-э
|
| So it’s real, the streets talking huh?
| Так это правда, улицы говорят, да?
|
| So the whole town on me?
| Так весь город на мне?
|
| As long as they know I don’t do handouts
| Пока они знают, что я не даю подачки
|
| Again, they can count on me
| Опять же, они могут рассчитывать на меня
|
| They can count on me | Они могут рассчитывать на меня |