| Refrain:
| Припев:
|
| Dis moi seulement que tu peux pardonner
| Просто скажи мне, что ты можешь простить
|
| Après tout ça je saurai t’oubliais
| После всего этого я буду знать, как тебя забыть
|
| Sans me retourner je m’en irai cette fois
| Без оглядки я пойду на этот раз
|
| Sans te détourner sans discuter tes choix
| Не отворачиваясь, не обсуждая свой выбор
|
| Je n’ai pas su te tenir à la.
| Я не мог удержать тебя там.
|
| Comment on peut faire du mal que lorsqu’on aime
| Как ты можешь только ранить, когда любишь
|
| J’aurai voulu m’abandonner sans retenu
| Я хотел бы отказаться от себя без ограничений
|
| Mais Tant de fois j’ai essayé tant de fois je t’es déçu
| Но столько раз я пытался, столько раз разочаровывал тебя
|
| Refrain:
| Припев:
|
| Dis moi seulement que tu peux pardonner
| Просто скажи мне, что ты можешь простить
|
| Après tout ça je saurai t’oubliais
| После всего этого я буду знать, как тебя забыть
|
| Sans me retourner je m’en irai cette fois
| Без оглядки я пойду на этот раз
|
| Sans te détourner sans discuter tes choix
| Не отворачиваясь, не обсуждая свой выбор
|
| Douce chaleur d’une nuit d’amour (S'il l’faut j’oublierai tout ça)
| Сладкое тепло ночи любви (Если надо, я все это забуду)
|
| Batement de coeurs des premiers jours (S'il l’faut j’oublierai tout ça)
| Биение сердец с первых дней (Если надо, я все это забуду)
|
| Les promesses que l’on c'était faites avant (S'il l’faut j’oublierai tout ça)
| Обещания, которые мы давали раньше (если нужно, я все это забуду)
|
| Murmure les frissons des larmes (S'il l’faut j’oublierai tout ça)
| Шепчу дрожь от слез (Если надо, я все это забуду)
|
| Je t’oublierai Je t’oublierai Je t’oublierai
| я забуду тебя я забуду тебя я забуду тебя
|
| Je t’oublierai Je t’oublierai Je t’oublierai
| я забуду тебя я забуду тебя я забуду тебя
|
| (S'il l’faut j’oublierai tout ça)
| (Если надо, я все это забуду)
|
| Refrain:
| Припев:
|
| Dis moi seulement que tu peux pardonner
| Просто скажи мне, что ты можешь простить
|
| Après tout ça je saurai t’oubliais
| После всего этого я буду знать, как тебя забыть
|
| Sans me retourner je m’en irai cette fois | Без оглядки я пойду на этот раз |
| Sans te détourner sans discuter tes choix
| Не отворачиваясь, не обсуждая свой выбор
|
| Souvenir qui m’ont fait tellement de bien (S'il l’faut j’oublierai tout ça)
| Воспоминания, которые принесли мне столько пользы (если нужно, я все это забуду)
|
| C’est toi qui me dit je t’aime encore (S'il l’faut j’oublierai tout ça)
| Это ты говоришь мне, что я все еще люблю тебя (если нужно, я все это забуду)
|
| Ces promesses qui nous attendais avant (J'oublierai tout ça)
| Те обещания, что ждали нас раньше (я забуду об этом)
|
| Ces promesses qui me font du mal (S'il l’faut j’oublierai tout ça)
| Эти обещания, которые причиняют мне боль (если придется, я обо всем забуду)
|
| Je t’oublierai Je t’oublierai Je t’oublierai
| я забуду тебя я забуду тебя я забуду тебя
|
| Je t’oublierai Je t’oublierai Je t’oublierai
| я забуду тебя я забуду тебя я забуду тебя
|
| Je t’oublierai Je t’oublierai Je t’oublierai
| я забуду тебя я забуду тебя я забуду тебя
|
| Je t’oublierai Je t’oublierai Je t’oublierai
| я забуду тебя я забуду тебя я забуду тебя
|
| (Merci à Jai pour cettes paroles) | (Спасибо Джею за эти тексты) |