| Paroles de la chanson Ne m’en veux pas:
| Не сердись на меня текст песни:
|
| Ça fait trop longtemps que je t’attends
| Я ждал тебя слишком долго
|
| Pour moi ça en vaut la peine
| Для меня это того стоит
|
| Depuis tout ce temps je suis impatient
| Все это время я был нетерпелив
|
| Que ton cœur me vienne
| Пусть твое сердце придет ко мне
|
| Tu doute un peu je le vois beaucoup
| Ты немного сомневаешься, я часто это вижу
|
| Ça ne me décourage pas
| меня это не обескураживает
|
| Je reste ambitieux au garde à vous
| Я стою амбициозно по стойке смирно
|
| Prêt à tout comme un soldat
| Готов ко всему, как солдат
|
| On peut toujours se poser des questions
| Мы всегда можем задать вопросы
|
| A quoi ça sert de toute façon
| Какой смысл в любом случае
|
| La vérité nous attend là devant
| Правда ждет нас там впереди
|
| On peut toujours se trouver des raisons
| Мы всегда можем найти причины
|
| En laissant passer les saisons
| Пропуская времена года
|
| Au lieu de mêler nos futurs dès à présent
| Вместо того, чтобы смешивать наше будущее прямо сейчас
|
| Ne m’en veux pas si je fais
| Не вини меня, если я это сделаю
|
| Tout ce que je peux pour que tu m’aimes
| Все, что я могу, чтобы ты любил меня
|
| Je suis impatient d’entendre tes «je t’aime «Oh oui je voudrai que nos vies soient les mêmes
| Я не могу дождаться, когда услышу твое "Я люблю тебя" О да, я бы хотел, чтобы наши жизни были такими же
|
| Mêmes, mêmes
| То же, то же
|
| On s’apprécie déjà plus qu’il ne faut
| Мы уже любим друг друга больше, чем должны
|
| Le reste peut s’apprendre
| Остальное можно узнать
|
| Tu n’as qu’un seul mot à me dire
| У тебя есть только одно слово, чтобы сказать мне
|
| Et tes nuits seront tendres
| И твои ночи будут нежными
|
| Un bout de chemin main dans la main
| Долгий путь рука об руку
|
| Ne peut nous faire du mal
| Не может причинить нам боль
|
| Et si c’est trop dur sans lendemain
| И если это слишком сложно без завтра
|
| Je serai fair-play et loyal
| Я буду честным и верным
|
| Ne m’en veux pas si je fais
| Не вини меня, если я это сделаю
|
| Tout ce que je peux pour que tu m’aimes | Все, что я могу, чтобы ты любил меня |
| Je suis impatient d’entendre tes «je t’aime «Oh oui je voudrai que nos vies soient les mêmes
| Я не могу дождаться, когда услышу твое "Я люблю тебя" О да, я бы хотел, чтобы наши жизни были такими же
|
| Mêmes, mêmes
| То же, то же
|
| On peut toujours se poser des questions
| Мы всегда можем задать вопросы
|
| A quoi ça sert de toute façon
| Какой смысл в любом случае
|
| La vérité nous attend là devant
| Правда ждет нас там впереди
|
| On peut toujours se trouver des raisons
| Мы всегда можем найти причины
|
| En laissant passer les saisons
| Пропуская времена года
|
| Au lieu de mêler nos futurs dès à présent
| Вместо того, чтобы смешивать наше будущее прямо сейчас
|
| Tu n’as rien d’autre à faire tu sais crois moi
| Тебе больше нечего делать, ты знаешь, поверь мне.
|
| Que de parcourir ce chemin avec moi
| Чем пройти этот путь со мной
|
| Tu n’as rien d’autre à faire tu sais crois moi
| Тебе больше нечего делать, ты знаешь, поверь мне.
|
| Que de passer tes journées avec moi
| Чем проводить дни со мной
|
| Tu n’as rien d’autre à faire tu sais crois moi
| Тебе больше нечего делать, ты знаешь, поверь мне.
|
| Que de passer tes journées avec moi
| Чем проводить дни со мной
|
| Tu n’as rien d’autre à faire crois moi
| Тебе больше нечего делать, поверь мне
|
| Ne m’en veux pas si je fais
| Не вини меня, если я это сделаю
|
| Tout ce que je peux pour que tu m’aimes
| Все, что я могу, чтобы ты любил меня
|
| Je suis impatient d’entendre tes «je t’aime «Oh oui je voudrai que nos vies soient les mêmes
| Я не могу дождаться, когда услышу твое "Я люблю тебя" О да, я бы хотел, чтобы наши жизни были такими же
|
| Mêmes, mêmes | То же, то же |