| Don't Drop the Baby (оригинал) | Не роняй Ребенка (перевод) |
|---|---|
| Whatever you do, don’t drop the baby | Что бы вы ни делали, не роняйте ребенка |
| Whatever you do, don’t drop the baby | Что бы вы ни делали, не роняйте ребенка |
| Whatever you do | Что бы ты не делал |
| Don’t drop the baby | Не бросайте ребенка |
| The baby is small | ребенок маленький |
| The baby needs love | Ребёнку нужна любовь |
| The baby will cry | ребенок будет плакать |
| Whatever you do, don’t drop the baby | Что бы вы ни делали, не роняйте ребенка |
| Whatever you do, don’t drop the baby | Что бы вы ни делали, не роняйте ребенка |
| Whatever you do | Что бы ты не делал |
| Don’t drop the baby | Не бросайте ребенка |
| Mom will be mad | Мама будет злиться |
| And you will be sad | И тебе будет грустно |
| The baby will cry | ребенок будет плакать |
| «Remember kids — the baby’s got a soft spot on the top of his head, | «Помните дети — у ребенка есть мягкое место на макушке, |
| and you should never touch that.» | и ты никогда не должен касаться этого. |
| Whatever you do, don’t drop the baby | Что бы вы ни делали, не роняйте ребенка |
| (Be careful with the baby) | (Будьте осторожны с ребенком) |
| Whatever you do, don’t drop the baby | Что бы вы ни делали, не роняйте ребенка |
| (Baby is fragile) | (ребенок хрупкий) |
| Whatever you do | Что бы ты не делал |
| Whatever you do | Что бы ты не делал |
| «So, how old are you?» | "Так сколько тебе лет?" |
| «Two.» | "Два." |
| «Have you ever seen raging bull?» | «Вы когда-нибудь видели разъяренного быка?» |
| «No.» | "Нет." |
