| Quem te viu
| кто тебя видел
|
| Quem te vê
| кто тебя видит
|
| A que devo a honra de vir me procurar?
| К чему мне иметь честь явиться искать меня?
|
| Olha só pra você
| посмотри на себя
|
| Batendo na minha porta pedindo pra voltar
| Стук в мою дверь с просьбой вернуться
|
| E ainda vem na maior cara de pau
| И это все еще идет с самым большим лицом
|
| Me falando que tá com saudade
| Скажи мне, что скучаешь по мне
|
| Se pensar que vai ter outra chance
| Если вы думаете, что у вас будет еще один шанс
|
| Você só pode dar de sacanagem
| Вы можете только испортить
|
| Nem vem com esse papo de arrependimento Já se esqueceu de todo mal que causou
| Это даже не говорит о сожалении, ты уже забыл весь вред, который ты причинил.
|
| Eu te dei várias oportunidades
| Я дал вам несколько возможностей
|
| Pra tentar mudar e você não mudou
| Пытаться измениться, а ты не изменился
|
| Quer dizer que tá com saudade?
| Значит ли это, что ты скучаешь по мне?
|
| Só que vai ficar na vontade
| Он просто останется в своей тарелке
|
| Pode esperar sentada
| Вы можете подождать, сидя
|
| Enquanto tu tá sofrendo eu não tô sentindo nada
| Пока ты страдаешь, я ничего не чувствую
|
| Ôôôô
| Привет
|
| Olha quem tá apelando e implorando meu amor
| Смотри, кто обращается и умоляет о моей любви
|
| Ôôôô
| Привет
|
| Iludida que eu volte, chorando, por favor | В заблуждении, что я вернусь, плачу, пожалуйста |